"البلدان المهتمة باﻷمر" - Translation from Arabic to English

    • interested countries
        
    • and interested States
        
    The Council urges interested countries to coordinate their activities with those of UNSMA and to refrain from supporting one Afghan party against another. English Page UN ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر.
    The Council urges interested countries to coordinate their activities with those of the Special Mission and to refrain from supporting one Afghan party against another. UN ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر.
    This arrangement provides the Secretary-General with an informal forum for the exchange of ideas and with a source of diplomatic support from interested countries. UN ويتيح هذا الترتيب لﻷمين العام محفلا غير رسمي لتبادل اﻷفكار كما يتيح له مصدرا للدعم الدبلوماسي من البلدان المهتمة باﻷمر.
    It may wish to reaffirm its resolutions 47/199 and 50/120 concerning the optional use of the country strategy note by interested countries. UN وقد ترغب في إعادة تأكيد قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ فيما يتعلق باستخدام البلدان المهتمة باﻷمر استخداما طوعيا لمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Work has started on preparation for active negotiations among interested countries on the framework of the free trade area of the Americas, which would be established by the year 2005. UN وبدأ العمل على التحضير ﻹجراء مفاوضات فعالة فيما بين البلدان المهتمة باﻷمر بشأن إطار منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين التي ستقام بحلول سنة ٢٠٠٥.
    Separate proposals with respect to West Africa, East Africa and the Indian Ocean have been drafted for review in interested countries and by donors. UN وقد جرت صياغة مقترحات منفصلة فيما يتصل بغرب افريقيا وشرق افريقيا والمحيط الهندي، لتستعرضها البلدان المهتمة باﻷمر والمانحون.
    In its desire to assist efforts to crack down on money-laundering, Panama was willing to make the relevant legal texts available to interested countries. UN وبنما مستعدة، انطلاقا من رغبتها في مساعدة الجهود المبذولة لقمع غسل اﻷموال، ﻷن تضع النصوص القانونية ذات الصلة تحت تصرف البلدان المهتمة باﻷمر.
    The Conference called for science, technology and investment policy reviews to be conducted with interested countries in order to identify options for national action, especially those that foster technological capability and innovation. UN ودعا المؤتمر إلى الاضطلاع بعمليات استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والاستثمار وذلك بالاشتراك مع البلدان المهتمة باﻷمر بغية تحديد خيارات للعمل الوطني لا سيما الخيارات التي تعزز القدرة والابتكار التكنولوجيين.
    34. He expressed his Group’s support for UNCTAD’s work on RBPs and for the technical assistance activities which the secretariat provided to interested countries in the area of competition law and policy. UN ٤٣- وأعرب عن تأييد مجموعته لعمل اﻷونكتاد المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية وﻷنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها اﻷمانة لصالح البلدان المهتمة باﻷمر في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    46. Further to the request by the Commission and UNCTAD IX, in 1996 UNCTAD started the implementation of a programme of science, technology and innovation policy reviews for interested countries. UN ٦٤- وتلبية لطلب اللجنة واﻷونكتاد التاسع، شرع اﻷونكتاد في عام ٦٩٩١ في تنفيذ برنامج لاستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لصالح البلدان المهتمة باﻷمر.
    At its third session, the Commission called upon all countries to consider, and all interested countries to develop, action plans with a view to phasing out or reducing the use of lead in gasoline, and invited them to inform it of their decisions and progress, as appropriate, at its fourth session. UN ودعت اللجنة في دورتها الثالثة جميع البلدان الى النظر في خطط عمل للتخلص التدريجي أو التقليل من استخـدام الرصاص في البنزين. كما دعت جميع البلدان المهتمة باﻷمر الى وضع مثل هذه الخطط، ودعت هذه البلدان الى إبلاغها، في دورتها الرابعة، بما اتخذته من قرارات في هذا الشأن ومدى ما أحرز من تقدم، حسب الاقتضاء.
    My own view was that all interested countries would have to agree to participate in the conference before concrete preparations for its convening could start; however, at that time, two countries of the region remained reluctant to participate. UN وكان رأيي شخصيا أنه يتعين على جميع البلدان المهتمة باﻷمر أن توافق على المشاركة في المؤتمر قبل أن يمكن البدء في القيام بأعمال تحضيرية ملموسة لعقده؛ على أن بلدين من بلدان المنطقة بقيا في ذلك الوقت على إحجامهما عن المشاركة.
    We also note the work that interested countries have undertaken in developing the 20/20 concept, notably at meetings that led to the adoption of the Oslo consensus. UN ونلاحظ أيضا العمل الذي قامت به البلدان المهتمة باﻷمر بإعدادها مفهوم اﻟ ٢٠/٢٠، خصوصا في الاجتماعات التي أدت الى اعتماد توافق آراء أوسلو.
    Together with the Government of the Netherlands, we therefore invited interested countries and multilateral organizations to Oslo in April of this year in order to consider ways to implement this initiative. UN ولذلك وجهنا، بالاشتراك مـــع حكومة هولندا، دعوة الى البلدان المهتمة باﻷمر والمنظمات المتعددة اﻷطراف لتوفد ممثليها الى أوسلو في نيسان/أبريل من هذه السنة للنظر في وسائل تنفيذ هذه المبادرة.
    The Special Committee was practically the only forum where States could make themselves heard; even there they could only express their opinions, whereas in reality what was needed was for all interested countries to take an effective part in all aspects of the management of peacekeeping operations. UN واللجنة الخاصة هي من الناحية العملية المحفل الوحيد التي يكن للدول اﻷعضاء إسماع صوتها. وحتى في هذا المحفل لا تستطيع سوى التعبير عن آرائها، في حين أن المطلوب في الواقع أن تشترك جميع البلدان المهتمة باﻷمر اشتراكا فعليا في جميع جوانب إدارة عمليات حفظ السلام.
    One of the Summit's outcomes that could prove such criticisms wrong was the call upon interested countries to implement the so-called 20/20 initiative, which aims at achieving universal access to basic social services. UN وإحدى نتائج مؤتمر القمة التي يمكن أن تثبت خطأ الانتقادات من هذا النوع هي دعوة البلدان المهتمة باﻷمر الى تنفيذ ما يسمى بمبادرة ٢٠/٢٠، التي تستهدف تحقيق إمكانية حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الساسية.
    (k) Undertaking science, technology and innovation policy reviews with interested countries in order to identify options for national action, especially those which foster technological capability and innovation and the transfer of and diffusion of technology;1/ UN )ك( الاضطلاع باستعراضات لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار مع البلدان المهتمة باﻷمر بغية تحديد خيارات للعمل الوطني، لا سيما تلك التي تعزز القدرات التكنولوجية والابتكار ونقل التكنولوجيا ونشرها)١(؛
    (k) Undertaking science, technology and innovation policy reviews with interested countries in order to identify options for national action, especially those which foster technological capability and innovation and the transfer of and diffusion of technology; 1/ UN )ك( الاضطلاع باستعراضات لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار مع البلدان المهتمة باﻷمر بغية تحديد خيارات للعمل الوطني، لا سيما تلك التي تعزز القدرات التكنولوجية والابتكار ونقل التكنولوجيا ونشرها)١(؛
    32. Similarly, with respect to the physical location, the Committee could invite interested countries to provide detailed information on the conditions and advantages attached to their offers, with special focus on items tentatively listed in Annex II. UN ٢٣- كذلك، وفيما يتعلق بموقع التواجد، يمكن أن تدعو اللجنة البلدان المهتمة باﻷمر الى تقديم معلومات تفصيلية عن الشروط والفوائد المرتبطة بعقودها، مع التركيز بشكل خاص على البنود الوارد ذكرها بصورة أولية في المرفق الثاني.
    “The Council considers it necessary that more active efforts be undertaken under the aegis of the United Nations and with the participation of interested countries aimed at a peaceful settlement of the Afghan conflict, taking into account the interests of all ethnic and religious groups and political forces involved therein. UN " ويرى المجلس أن من الضروري بذل جهود أكثر نشاطا تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمشاركة البلدان المهتمة باﻷمر بهدف التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع اﻷفغاني، مع مراعاة مصالح جميع الفئات اﻹثنية والدينية والقوى السياسية المشاركة فيه.
    All Governments are encouraged to sign, ratify and implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and are also encouraged to promote consideration by the Economic and Social Council and General Assembly of the Optional Protocol, and interested States parties are encouraged to work towards removing all existing reservations that are incompatible with the objective and purpose of the Convention. UN وتُحث جميع الحكومات على التوقيع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق عليها وتنفيذها، والعمل على تشجيع نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في البروتوكول الاختياري؛ وتُحث البلدان المهتمة باﻷمر على العمل من أجل سحب جميع التحفظات القائمة التي لا تتفق مع هدف الاتفاقية ومقصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more