"البلدان الناقصة التمثيل" - Translation from Arabic to English

    • underrepresented countries
        
    • under-represented countries
        
    • of underrepresentation
        
    An international human rights competition would be held in 2008, and participation would be limited to underrepresented countries. UN وستُجري في عام 2008 مسابقة دولية في حقوق الإنسان، وسيقتصر الاشتراك على البلدان الناقصة التمثيل.
    The United Nations should encourage further steps to initiate the second stage of quota reform at the International Monetary Fund, which would lead to an increase in the quota for all underrepresented countries. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تشجع على اتخاذ مزيد من الخطوات لاستهلال المرحلة الثانية من إصلاح الحصص في صندوق النقد الدولي، بما يؤدي إلى زيادة في حصص جميع البلدان الناقصة التمثيل.
    Simplicity and efficiency will enable the scaling-up of the mechanism and increase its accessibility to underrepresented countries. UN وستتيح البساطة والفعالية توسيع قاعدة الآلية وزيادة فرص وصول البلدان الناقصة التمثيل إليها.
    No change took place in the number of under-represented countries. UN ولم يحدث أي تغيير في عدد البلدان الناقصة التمثيل.
    82. Table 9 indicates the evolution of the situation of underrepresentation between 2004 and 2008. UN 82 - ويبين الجدول 9 تطور وضع البلدان الناقصة التمثيل بين 2004 و 2008.
    PoAs are expected to help scale up the CDM, especially involving small projects in underrepresented countries. UN ومن المتوقع أن تساعد برامج الأنشطة على توسيع نطاق الآلية، خصوصاً من خلال إشراك مشاريع صغيرة في البلدان الناقصة التمثيل.
    16. Today, the number of projects in underrepresented countries is on the rise. UN 16- ويتزايد حالياً عدد المشاريع في البلدان الناقصة التمثيل.
    Strengthened outreach programmes such as career and job fairs, targeted advertising in dedicated websites and professional publications and recruitment missions to underrepresented countries in line with strategic workforce planning and analysis of data on internal and external candidates UN تعزيز برامج التوعية كتنظيم معارض مهنية ووظيفية، والإعلان الهادف في مواقع شبكية مخصصة ومنشورات احترافية وإيفاد بعثات توظيف إلى البلدان الناقصة التمثيل بما يتماشى مع تخطيط قوة العامل وتحليل البيانات المتعلقة بالمرشحين الداخليين والخارجيين
    China welcomed the recent decision by the IMF Executive Board to grant ad hoc quota increases to a group of the most clearly underrepresented countries. UN وترحب الصين بالقرار الأخير الذي اتخذه المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي لمنح زيادات في الحصص المخصصة لمجموعة من البلدان الناقصة التمثيل بصورة واضحة للغاية.
    The call by the G-20 to shift IMF quota shares from overrepresented to underrepresented countries by January 2011 was a critical step. UN ويمثل النداء الموجه من مجموعة العشرين لتحويل النصيب من الحصص في صندوق النقد الدولي من البلدان الزائدة التمثيل إلى البلدان الناقصة التمثيل بحلول كانون الثاني/يناير 2011 خطوة حاسمة في هذا الاتجاه.
    Nevertheless, Japan and a number of countries remained seriously underrepresented in the Organization, and the Japanese Government requested UNIDO to intensify its efforts to increase the number of staff from underrepresented countries. UN واستدرك قائلا إن اليابان وعددا من البلدان لا تزال بالرغم من ذلك ناقصة التمثيل في المنظمة على نحو خطير، والحكومة اليابانية تطلب إلى اليونيدو تكثيف جهودها لزيادة عدد الموظفين من البلدان الناقصة التمثيل.
    In that respect, the Executive Director of the Institute recalled, in a memorandum dated 11 April 2006 addressed to the programme coordinators, that priority would be given to the recruitment of candidates of underrepresented countries. UN وفي هذا الصدد، ذكر المدير التنفيذي للمعهد، في مذكرة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى منسقي البرامج بأن تولى الأولوية لتوظيف مرشحين من البلدان الناقصة التمثيل.
    16. The Board, through the secretariat, supervises a CDM Loan Scheme, providing financial support for project development in underrepresented countries. UN 16- ويشرف المجلس، من خلال الأمانة، على برنامج للقروض في إطار الآلية، يُقدم من خلاله الدعم المالي لعملية إقامة مشاريع في البلدان الناقصة التمثيل.
    (c) Regional distribution. Further increasing the accessibility of underrepresented countries to the CDM, and further improving the geographical distribution of CDM projects, remain important challenges. UN (ج) التوزيع الإقليمي: لا يزال الاستمرار في زيادة إمكانية وصول البلدان الناقصة التمثيل إلى آلية التنمية النظيفة، ومواصلة تحسين التوزيع الجغرافي لمشاريع الآلية يطرحان تحديات هامة.
    25. In addition, the secretariat has nearly completed its work to identify an agency to implement a loan scheme, agreed at CMP 6, to support the preparation of project design documents in underrepresented countries. UN 25- وإضافة إلى ذلك، توشك الأمانة على الانتهاء من عملها المتعلق بتحديد وكالة لتنفيذ برنامج قروض، حظي بالموافقة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، لدعم إعداد وثائق تصميم المشاريع في البلدان الناقصة التمثيل.
    71. The secretariat commenced a formal procurement process to select an implementing agency for the loan scheme agreed at CMP 6 to support the preparation of project design documents in underrepresented countries. UN 71- وشرعت الأمانة في عملية توريد خدمات رسمية لاختيار وكالة منفذة لخطة قروض حظيت بالموافقة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، من أجل دعم إعداد وثائق تصميم المشاريع في البلدان الناقصة التمثيل.
    As at 30 November 2008, the result of the recruitment exercise for additional posts for the universal periodic review showed a decrease in recruitment from overrepresented countries, an increase from unrepresented or underrepresented countries and a decrease from countries within the desirable range. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أظهرت نتائج عملية استقدام الموظفين من أجل الاستعراض الدوري الشامل انخفاضا في عدد الموظفين المستقدمين من البلدان الزائدة التمثيل، وزيادة في عدد المستقدمين من البلدان غير الممثلة أو البلدان الناقصة التمثيل وانخفاضا في عدد المستقدمين من بلدان النطاق المستصوب.
    The WFP Secretariat has stated recently that it holds managers accountable for their efforts to improve the representation of women and individuals from under-represented countries. UN وذكرت أمانة برنامج الأغذية العالمي مؤخراً أنها تُسائل المديرين عما يبذلونه من جهود لتحسين تمثيل النساء والأفراد من البلدان الناقصة التمثيل.
    The latter figure seemed to be disproportionately low, and it would therefore be helpful to have a breakdown by nationality of the 2,425 appointments. Of the 104 appointments, only 19 had been nationals of under-represented countries. UN ويبدو هذا الرقم اﻷخير صغيرا بدرجة غير متناسبة، ومن ثم سيكون من المفيد إعطاء بيان تفصيلي حسب الجنسية بهذه التعيينات البالغ عددها ٤٢٥ ٢ إذ لم يزد عدد رعايا البلدان الناقصة التمثيل عن ١٩ من بين ١٠٤ تعيينات.
    80. Table 9 indicates the evolution of the situation of underrepresentation between 2003 and 2007. UN 80 - ويبين الجدول 9 تطور أوضاع البلدان الناقصة التمثيل فيما بين 2003 و 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more