"البلدان النامية الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • developing country Parties in
        
    • developing country Parties to
        
    • developing countries that are parties to
        
    • developing countries party to
        
    • developing country Parties on
        
    • developing countries parties to
        
    • developing country Parties with
        
    • developing countries that were parties to
        
    • developing countries which were Parties to
        
    Assistance to developing country Parties in the preparation of reports UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير
    Assistance to developing country Parties in the preparation of reports UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير
    Parties presented information on bilateral and multilateral cooperation already under way to assist developing country Parties in the process of the preparation and implementation of their NAMAs. UN وقدمت الأطراف معلومات عن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الجاري بالفعل لمساعدة البلدان النامية الأطراف في عملية إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتنفيذها.
    Option 4: In particular, developing country Parties to the Kyoto Protocol particularly vulnerable to adverse effects of climate change: UN الخيار 4: بشكل خاص، البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بشكل كبير للآثار السلبية لتغير المناخ.
    Option 5: Eligibility restricted to developing country Parties to the Kyoto Protocol particularly vulnerable to adverse effects of climate change: UN الخيار 5: تقتصر الأهلية على البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بشكل خاص للآثار السلبية لتغير المناخ:
    The Adaptation Fund has been established to finance concrete adaptation projects and programmes in developing countries that are parties to the Kyoto Protocol. UN 37 - أُنشئ صندوق التكيف مع المناخ لتمويل مشاريع وبرامج ملموسة للتكيف مع المناخ في البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Recognizing the need for support for enabling activities to assist developing country Parties in the identification and preparation of nationally appropriate mitigation actions for submission to the registry, and support for their implementation, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى دعم الأنشطة التمكينية لمساعدة البلدان النامية الأطراف في تحديد وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً لتقديمها إلى السجل، ودعم تنفيذها،
    " 7. Urges developed countries parties to the Convention to contribute to the relevant trust fund of the Convention so as to enhance the full participation of the developing country Parties in all its activities; UN " 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على الإسهام في الصندوق الاستئماني ذي الصلة بالاتفاقية من أجل تمكين البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية من المشاركة التامة في جميع أنشطتها؛
    The mandate, control and contribution to the funding of regional centres will be guided by the developing country Parties in the relevant region, supported by developed country Parties. UN وتحدَّد ولاية المراكز الإقليمية والإشراف عليها والإسهام في تمويلها بتوجيه من البلدان النامية الأطراف في كل منطقة معنية، بدعم من البلدان المتقدمة الأطراف.
    No new financing facilities or mechanisms have been created that receive mandatory contributions from donor parties to assist developing country Parties in their implementation of a global environmental treaty. UN ولم تُنشأ مرافق تمويل أو آليات جديدة تتلقى مساهمات إلزامية من الأطراف المانحة لمساعدة البلدان النامية الأطراف في تنفيذها للاتفاقيات البيئية العالمية.
    ICCD/COP(3)/5/Add.4 Assistance provided by the secretariat to developing country Parties in preparation of national reports UN ICCD/COP(3)/5/Add.4 المساعدة المقدمة من الأمانة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير الوطنية
    To this effect, pursuant to Article 4, paragraph 10 of the Convention, the difficulties faced by developing country Parties in switching from fossil fuels to alternative energy sources shall be quantified and taken into account to reflect their alternative-energy disadvantage. UN ولهذا الغرض، وعملاً بالفقرة 10 من المادة 4 من الاتفاقية، توضع تقديرات كمّية للصعوبات التي تواجه البلدان النامية الأطراف في التحول من الوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة البديلة، وتؤخذ في الاعتبار لتبين ضعف مركزها من ناحية استخدام الطاقة البديلة.
    Urges all Parties, and in particular developed country Parties, to provide technical and financial assistance, as appropriate, through existing and potential future bilateral and multilateral cooperative programmes to support the efforts of developing country Parties in implementing the set of actions referred to in paragraph 4 above; UN 6- يحث جميع الأطراف، وبخاصة الأطراف من البلدان المتقدمة، على تقديم المساعدة التقنية والمالية، بحسب الاقتضاء، عن طريق البرامج التعاونية الثنائية والمتعددة الأطراف الحالية والمحتملة في المستقبل لدعم جهود البلدان النامية الأطراف في تنفيذ مجموعة الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه؛
    It also called upon developing country Parties to conduct needs assessments in light of total obligations related to implementation of the Convention, and communicate prioritized needs to development partners. UN ودعا القرار أيضا البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية إلى إجراء تقييمات لاحتياجاتها في ضوء مجموع الالتزامات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وإبلاغ الشركاء الإنمائيين باحتياجاتها حسب أولوياتها.
    Option 3: All developing country Parties to the Kyoto Protocol are eligible to receive assistance from the fund. UN الخيار 3: جميع البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو مؤهلة لتلقي المساعدة من الصندوق.
    Travel of representatives and participants from developing country Parties to the COP UN سفر الممثلين والمشاركين من البلدان النامية الأطراف في المؤتمر
    10. Confirms that all developing country Parties to the Convention are eligible to receive resources from the Green Climate Fund; UN 10- يؤكد أهلية جميع البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية للحصول على موارد من الصندوق الأخضر للمناخ؛
    Some representatives indicated that all developing country Parties to the mercury instrument and parties with economies in transition should be eligible for the full range of financial and technical assistance. UN وأشار بعض الممثلين إلى أن جميع البلدان النامية الأطراف في صك الزئبق والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يجب أن تكون مؤهلة للحصول على كامل المساعدات المالية والتقنية.
    In addition, an assistance fund had been established by the General Assembly under Part VII of the Agreement to assist developing countries that are parties to the Agreement. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أنشأت الجمعية العامة صندوقا للمساعدة بموجب الجزء السابع من الاتفاق، لمساعدة البلدان النامية الأطراف في الاتفاق.
    34. There is little evidence that developing countries party to such agreements have so far taken advantage of them either to undertake enforcement cooperation or to prepare the ground for it. UN 34- ولا يوجد سوى القليل من الأدلة على أن البلدان النامية الأطراف في مثل هذه الاتفاقات قد أفادت منها حتى الآن، سواء فيما يتعلق بالتعاون في مجال الإنفاذ أو فيما يتعلق بالتمهيد لذلك التعاون.
    - Activities of secretariat to assist developing country Parties on the preparation of national reports (ICCD/COP(3)/5/Add.4) UN - أنشطة الأمانة لمساعدة البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير الوطنية (ICCD/COP(3)/5/Add.4)
    First, we would like to see the provision of funding of the national action plans for adaptation to climate change, proposed by developing countries parties to the Framework Convention on Climate Change. UN أولا، نود أن نشهد توفير تمويل خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، وهو ما اقترحته البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Invites bilateral and multilateral agencies, and other intergovernmental organizations and institutions, to inform the Conference of the Parties, through the secretariat, of capacity-building activities conducted to assist developing country Parties with their implementation of the framework; UN 6- يدعو الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، وغيرها من المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية، إلى إبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها لمساعدة البلدان النامية الأطراف في تنفيذ الإطار؛
    The implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) was crucial to addressing the challenges of desertification. developing countries that were parties to the Convention had formulated national, subregional and regional action programmes to combat desertification. UN وقال إن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أمر لا غنى عنه من أجل التصدي لتحديات التصحر وأن البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية قامت بوضع برامج عمل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي لمكافحة التصحر.
    76. The Islamic Republic of Iran could not rely on the international nuclear fuel market to meet its domestic needs, as the delegation of the United States of America had proposed, since there were no assurances concerning the supply of such fuel to developing countries which were Parties to the Treaty. UN 76 - وقال إن جمهورية إيران الإسلامية لا تستطيع أن تعتمد على سوق الوقود النووي الدولي للوفاء باحتياجاتها المحلية، كما أشار إلى ذلك وفد الولايات المتحدة الأمريكية، بما أنه ليست هناك ضمانات تتصل بإمدادات مثل هذا الوقود إلى البلدان النامية الأطراف في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more