developing countries with rare earth reserves include Brazil, India, Malaysia, Malawi and South Africa. | UN | وتشمل البلدان النامية التي لديها احتياطيات من التربة النادرة البرازيل والهند وماليزيا وملاوي وجنوب أفريقيا. |
Therefore they are believed to be good policy instruments, especially for developing countries with limited absorptive capacity and huge financial inflows from natural resources. | UN | ولذا يُعتقد أن هذه الصناديق أدوات سياساتية جيدة، وبخاصة في البلدان النامية التي لديها قدرة استيعابية محدودة وتدفقات مالية وافدة ضخمة ناتجة من الموارد الطبيعية. |
developing countries with those ecosystems can decide whether their national REDD-plus programme will apply equally. | UN | وبوسع البلدان النامية التي لديها هذه النظم الإيكولوجية أن تقرر ما إذا كانت برامجها الوطنية في إطار المبادرة المعززة ستنطبق عليها بنفس الطريقة. |
The problem with those primarily market-directed flows is that they are largely confined to only a few developing countries that have the capacity to attract foreign investments and loans. | UN | وتتمثل مشكلة هذه التدفقات التي توجهها اعتبارات السوق في المقام اﻷول في كونها تقتصر إلى حد كبير على عدد قليل من البلدان النامية التي لديها القدرة على اجتذاب الاستثمارات والقروض اﻷجنبية. |
(i) Paragraph (a) should read: " Increase in the number of developing countries having the technical capacity to deal with disaster prevention and mitigation. " | UN | (ب) مؤشر الإنجاز (أ) ينبغي أن يكون نصه " زيادة عدد البلدان النامية التي لديها القدرة التقنية على التأهب للكوارث وتخفيف حدتها " ؛ |
Although an alternative would be the indigenous development of technologies in developing countries which have the capacity to do so, this would require established capacities and a long gestation period. | UN | وعلى الرغم من أن ثمة بديلا لذلك يتمثل في التطوير المحلي للتكنولوجيات في البلدان النامية التي لديها القدرة على القيام بذلك، فإن تحقيق هذا الهدف سيتطلب توفر قدرات راسخة وفترة تطوّر تدريجي طويلة. |
Similarly, Basel III risks further reducing the availability of long-term financing, with a particularly negative impact on developing countries with large infrastructure needs. | UN | وبالمثل، ربما تؤدي اتفاقية بازل الثالثة إلى زيادة الحد من توافر التمويل الطويل الأجل، وهو ما سيؤثر سلبا بوجه خاص على البلدان النامية التي لديها احتياجات كبيرة إلى البنية التحتية. |
Some developing countries with current account surpluses had bought toxic assets and endured losses, but those losses had not been sufficient to cause liquidity problems in their financial system. | UN | وقامت بعض البلدان النامية التي لديها فوائض في حساباتها الجارية بشراء أصول غير مضمونة وتكبدت خسائر بسببها، ولكن هذه الخسائر لم تكن كافية لإحداث مشاكل سيولة في نظامها المالي. |
These obstacles are exacerbated in developing countries with poor financial capital markets, financial intermediaries which often lack the requisite expertise or unstable regulatory and political environments. | UN | وتزداد حدة هذه العقبات في البلدان النامية التي لديها أسواق رؤوس أموال ضعيفة، ووسطاء ماليون يفتقرون غالباً إلى الخبرة المطلوبة، أو بيئات تنظيمية وسياسية غير مستقرة. |
The development of the site continues to be guided, also, by the objective of providing a portal that is simple, well structured and easy to navigate for users in developing countries with very slow and expensive Internet connections. | UN | ولا يزال المبدأ الحاكم لتطوير الموقع هو العمل على توفير أداة تتسم بالبساطة وجودة التصميم وسهولة الإيجار أيضا بالنسبة إلى المستخدمين في البلدان النامية التي لديها صلات بالإنترنت شديدة البطء ومكلفة. |
In addition, there is a lack of appropriate funding facilities to respond to the interests of some developing countries with high reserves, such as sovereign wealth funds that seek investment possibilities with acceptable return and limited risk. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد مرافق تمويل ملائمة تراعي مصالح بعض البلدان النامية التي لديها احتياطيات كبيرة، مثل صناديق الثروة السيادية التي تبحث عن فرص استثمارية تدر عائدا مقبولا مع مخاطرة محدودة. |
10. Many developing countries with sophisticated industries and technologies were encountering difficulties in acquiring items of nuclear equipment that fell into the category of dual-use technology. | UN | 10 - واستطردت قائلة إن كثيرا من البلدان النامية التي لديها صناعات وتكنولوجيات معقدة تواجه صعوبات فيما يتعلق بالحصول على مفردات المعدات النووية التي تقع ضمن فئة تكنولوجيا الاستخدام المزدوج. |
On the other hand, developing countries with better ICT infrastructure attract more offshoring and outsourcing and, as a result, trade more. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن البلدان النامية التي لديها بُنى أساسية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أفضل من غيرها تجتذب عدداً أكبر من المشاريع المنقولة إلى الخارج ومزيداً من الاستعانة بمصادر خارجية، وبالتالي فإنها تتاجر أكثر من غيرها. |
Organizations working at the global level have to keep in view both the needs of developed countries, many with established statistical systems on health, and those of developing countries, with different needs, when building systems and planning resources and guidance. | UN | وعلى المنظمات التي تعمل على الصعيد العالمي أن تضع في اعتبارها احتياجات البلدان المتقدمة النمو، التي يتوافر لدى الكثير منها نظم إحصائية راسخة في المجال الصحي، وكذلك البلدان النامية التي لديها احتياجات مختلفة تتعلق ببناء النظم وتخطيط الموارد والإرشاد. |
Those delegations held the view that the increasing number of developing countries with their own remote sensing satellites, the fact that direct access was available to other States and the spread of remote sensing technology to all countries demonstrated that international cooperation had developed well under the Principles. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن ازدياد عدد البلدان النامية التي لديها سواتل خاصة بها للاستشعار عن بعد، وإتاحة الوصول المباشر إلى تلك البيانات لسائر الدول، وانتشار تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في جميع البلدان، يبيّن بوضوح أن التعاون الدولي تطور تطورا جيدا في إطار هذه المبادئ. |
For the sake of consistency in references to cross-cutting issues, some delegations proposed that subgroups of developing countries with special needs should be mentioned in the various subprogrammes. | UN | 4- ولأغراض تحقيق الاتساق في الإشارات إلى المسائل الشاملة، اقترحت بعض الوفود أن يُشار في البرامج الفرعية المختلفة إلى المجموعات الفرعية من البلدان النامية التي لديها احتياجات خاصة. |
The problem with those primarily market-directed flows is that they are largely confined to only a few developing countries that have the capacity to attract foreign investments and loans. | UN | وتتمثل مشكلة هذه التدفقات التي توجهها اعتبارات السوق في المقام اﻷول في كونها تقتصر إلى حد كبير على عدد قليل من البلدان النامية التي لديها القدرة على اجتذاب الاستثمارات والقروض اﻷجنبية. |
Activities to build capacity focus mainly on developing countries that have major resource-intensive and inefficient industries and are vulnerable due to their dependence on individual resources. | UN | وتركز الأنشطة الخاصة ببناء القدرات في المقام الأول على البلدان النامية التي لديها صناعات كبرى كثيفة استعمال الموارد وغير كفؤة ومعرضة للتضرر من جراء اعتمادها على فرادى الموارد. |
As the cost of document- and data-processing activities rises in the industrialized countries, those activities may move rapidly to the developing countries that have adequate technical skills and are well integrated into the international telecommunications network. | UN | ومع ارتفاع تكاليف أنشطة تجهيز الوثائق والبيانات في البلدان الصناعية، قد تنتقل تلك اﻷنشطة سريعا الى البلدان النامية التي لديها مهارات تقنية ملائمة والتي تكون مندمجة في شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية بصورة جيدة. |
(i) Paragraph (a) should read: " Increase in the number of developing countries having the technical capacity to deal with disaster prevention and mitigation. " | UN | (ب) مؤشر الإنجاز (أ) ينبغي أن يكون نصه " زيادة عدد البلدان النامية التي لديها القدرة التقنية على التأهب للكوارث وتخفيف حدتها " ؛ |
Indicator of achievement (a) should read " increase in the number of developing countries having the technical capacity to deal with disaster prevention and mitigation " . | UN | مؤشر الإنجاز (أ) ينبغي أن يكون نصه " زيادة عدد البلدان النامية التي لديها القدرة التقنية على التأهب للكوارث وتخفيف حدتها " . |
With respect to the first, it may be necessary to give due recognition to firms from developing countries which have environmentally responsible management and whose practices with respect to the environment are considered exemplary. | UN | أما فيما يتعلق بالنوع اﻷول، فقد يلزم الاعتراف على النحو الواجب بشركات البلدان النامية التي لديها ادارة مسؤولة بيئياً والتي تعتبر ممارساتها فيما يتعلق بالبيئة مثالية. |