"البلدان النامية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major developing countries
        
    • major developing country
        
    • main developing countries
        
    • leading developing countries
        
    • pivotal developing countries
        
    It encourages other developed countries as well as the major developing countries to join its efforts, notably in favour of LDCs. UN ويشجع البلدان المتقدمة الأخرى فضلا عن البلدان النامية الرئيسية على المشاركة في هذه الجهود وخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    We also welcome their undertaking to help support the mitigation plans of major developing countries through technology transfer and capacity-building. UN ونرحب أيضا بتعهدهم المساعدة في دعم خطط التخفيف في البلدان النامية الرئيسية من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The Task Force has concluded that there has been a considerable and probably increasing degree of data-sharing of finance statistics among international organizations, especially through the use of electronic media by the industrial and major developing countries. UN وخلصت فرقة العمل الى أنه يجري قدر كبير وربما متزايد من تقاسم بيانات الاحصاءات المالية فيما بين المنظمات الدولية ولاسيما عن طريق استعمال الوسائل الالكترونية من جانب البلدان النامية الرئيسية والصناعية.
    1. Cooperative Technology Development Centres shall be established in major developing country regions around the world. UN 1- تنشأ مراكز تعاونية لتطوير التكنولوجيا في مناطق البلدان النامية الرئيسية في أنحاء العالم.
    The Meeting was attended by the Ministers of the Environment and officials of the Ministries of Foreign Affairs of the main developing countries which are considered to be megadiverse and which are home to over 70 per cent of the world's biological diversity. UN وقد شارك في اللقاء وزراء البيئة ومستشارون من البلدان النامية الرئيسية التي يعتبر بأنها تتمتع بتنوع بيولوجي شديد والتي يتركز فيها ستون في المائة من التنوع البيولوجي لكوكبنا.
    33. His delegation was particularly keen that UNCTAD should expand its activities, under its new mandate, on the problems of the countries with economies in transition, taking account of their particular interests and the similarity between some aspects of their situation and the problems of the leading developing countries. UN ٣٣ - ويحرص وفده بصفة خاصة على ضرورة توسيع اﻷونكتاد ﻷنشطته بموجب ولايته الجديدة بشأن المشاكل التي تواجه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مع مراعاة المصالح الخاصة بها والتشابه بين بعض الجوانب في حالتها والمشاكل التي تواجه البلدان النامية الرئيسية.
    The representative of Lebanon hoped that the pivotal developing countries and the donors would back initiatives in that area. UN ومن المأمول فيه أن تقوم البلدان النامية الرئيسية والبلدان المانحة بتأييد المبادرات المضطلع بها في هذا الميدان.
    At the same time, others argue that there are few technologies for adaptation and most of them are focused on major developing countries. UN وفي الوقت نفسه، يقول آخرون إنه لا يوجد سوى النزر اليسير من التكنولوجيات المقرر تكييفها وأن معظمها يركز على البلدان النامية الرئيسية.
    Developed countries are keen to ensure substantial improvements in market access, particularly in major developing countries. UN وتهتم البلدان المتقدمة شديد الاهتمام بإدخال تحسينات ذات شأن على الوصول إلى الأسواق، لا سيما في البلدان النامية الرئيسية.
    Hence, the mandates and the functionality of these institutions are subject to sustained scrutiny, as they risk marginalization, since major developing countries are making do without them, either by self-insuring or by proposing alternative institutions. UN وعليه، فإن المهام المُوكلة إلى هذه المؤسسات وقدرتها الوظيفية هي موضع تمحيص متواصل لكونها عرضة للتهميش، نظراً لأن البلدان النامية الرئيسية تستغني عنها، إما عن طريق التأمين الذاتي أو باقتراح مؤسسات بديلة.
    International bond issuances by major developing countries and economies in transition faltered in the last quarter of 2000, falling to their lowest level since the 1995 crisis in Mexico. UN وتداعت في الربع الأخير من عام 2000 السندات الدولية التي تصدرها البلدان النامية الرئيسية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فهوت إلى أدنى مستوى لها منذ أزمة عام 1995 في المكسيك.
    A. Financial crises in major developing countries and impacts on the commodity sector 27 - 30 UN ألف - الأزمات المالية في البلدان النامية الرئيسية وآثارها في قطاع السلع الأساسية 27-30
    A. Financial crises in major developing countries and impacts on the commodity sector UN ألف - الأزمات المالية في البلدان النامية الرئيسية وآثارها في قطاع السلع الأساسية
    The impacts of financial crises in major developing countries on world commodity markets may follow different paths depending on the nature of the affected countries and on macroeconomic conditions in the rest of the world. UN 31- إن آثار الأزمات المالية التي تحدث في البلدان النامية الرئيسية على الأسواق العالمية للسلع الأساسية يمكن أن تنهج سبلا مختلفة تبعا لطبيعة البلدان المتأثرة وتبعا لظروف الاقتصاد الكلي في باقي العالم.
    Global energy demand has continued to increase, with major developing countries acting as the main driving force behind such increases. UN استمر الطلب العالمي على الطاقة في الارتفاع، مع قيام البلدان النامية الرئيسية بدور القوة المحركة الرئيسية التي تكمن وراء هذا الارتفاع.
    Moreover, new trends in South-South cooperation have emerged, including better organization of major developing countries in the delivery of development assistance and improved integration of aid and trade. UN وعلاوة على ذلك برزت اتجاهات جديدة في التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك قيام البلدان النامية الرئيسية بتنظيم إيصال المساعدة الإنمائية بصورة أفضل، وتحسين التكامل بين المعونة والتجارة.
    It is notable that major developing countries undergoing rapid economic growth, such as China, have also managed to reduce energy intensity. UN ومما يلاحظ أن البلدان النامية الرئيسية التي تشهد نموا اقتصاديا سريعا، مثل الصين، قد نجحت هي الأخرى في إنقاص كثافة الطاقة.
    The rationale for ODA is even more compelling in a market situation in which private investment flows are concentrated in a handful of major developing countries and in certain sectors. UN وأكدت أن الأسباب التي تستدعي الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية تصبح أكثر إلحاحا في حالة السوق التي تتركز فيها تدفقات الاستثمار الخاص في قلة قليلة من البلدان النامية الرئيسية وفي بعض قطاعاتها دون غيرها.
    In developing country markets further improvements in market access may result from the ongoing negotiations of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP), as well as the implementation of the staged tariff reform programmes in major developing countries. UN وبالنسبة ﻷسواق البلدان النامية قد تفضي المفاوضات الجارية بشأن النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى زيادة تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، وذلك إضافة إلى تنفيذ برامج مرحلية للاصلاحات التعريفية في البلدان النامية الرئيسية.
    Incentivize major developing countries to make demonstrative progress in achieving their intensity targets (Japan, MISC.5/Add.2); UN (ج) أن يحفز البلدان النامية الرئيسية على تحقيق تقدم واضح في بلوغ أهدافها الخاصة بالكثافة (اليابان، Misc.5/Add.2)؛
    49. The concentration in a handful of developing countries of South-South trade becomes even sharper from the viewpoint of the major developing country exporters of manufactures, namely Brazil, Hong Kong, Malaysia, Mexico, the Republic of Korea, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand, Turkey and the countries of former Yugoslavia. UN ٤٩ - بل إن تركيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب في بضعة بلدان نامية يصبح أكثر حدة من منظور البلدان النامية الرئيسية المصدرة للسلع المصنعة، وهي البرازيل، وتايلند، وتركيا، ومقاطعة تايوان الصينية، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، وماليزيا، والمكسيك، وهونغ كونغ، ويوغوسلافيا )السابقة(.
    The three main developing countries hosting refugees were Pakistan (1.6 million), the Islamic Republic of Iran (870,000) and Kenya (565,000). UN وكانت باكستان (1.6 مليون لاجئ) وجمهورية إيران الإسلامية (000 870 لاجئ) وكينيا (000 565 لاجئ) البلدان النامية الرئيسية الثلاث التي استضافت لاجئين.
    It must be asked how, in a world of widening divides and powerful emerging economies coexisting with very poor countries, the sophisticated expertise and technologies of leading developing countries (such as Brazil, China, Egypt, India, Malaysia and South Africa) could help others upgrade their industries and reach their full potential. UN ولا بد من السؤال عن كيف يمكن، في عالم يتسم بفجوات آخذة في الاتساع ونشوء اقتصادات قوية جدا تتعايش مع بلدان فقيرة جدا، أن تؤدي الخبرات التخصصية والتكنولوجيات الرفيعة التطور لدى البلدان النامية الرئيسية (ومنها مثلا البرازيل وجنوب أفريقيا والصين وماليزيا ومصر والهند) إلى مساعدة سائر البلدان على الارتقاء بمستوى صناعاتها والتوصّل إلى تحقيق إمكاناتها الكاملة.
    It was generally recognized that the progress made by a number of pivotal developing countries had strengthened the collective capacity and potential for South-South cooperation. UN 99 - وقد سلم بصورة عامة بأن التقدم الذي أحرزه عدد من البلدان النامية الرئيسية قد عزز من القدرات والإمكانات الجماعية في ميدان التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more