Economies in vulnerable developing countries are highly susceptible to the impacts of climate change, as their economic activities often depend largely on natural resources. | UN | والاقتصادات في البلدان النامية الضعيفة سريعة التأثر بتغير المناخ، ذلك أن أنشطتها الاقتصادية غالباً ما تتوقف إلى حد كبير على الموارد الطبيعية. |
They stressed in this regard the special importance of addressing the concerns of small, vulnerable developing countries. | UN | وركزوا في هذا السياق على الأهمية الخاصة التي تتسم بها معالجة شواغل البلدان النامية الضعيفة والصغيرة. |
They stressed in that regard the special importance of addressing the concerns of small, vulnerable developing countries. | UN | وركزوا في هذا السياق على الأهمية الخاصة التي تتسم بها معالجة شواغل البلدان النامية الضعيفة والصغيرة. |
Increased cooperation with particularly vulnerable developing countries was a long-term, high-priority objective of Turkey's foreign policy. | UN | واعتبر أن زيادة التعاون مع البلدان النامية الضعيفة خاصة، هدف طويل الأجل ذو أولوية عالية للسياسة الخارجية التركية. |
International partnerships, technical cooperation and financial assistance for weak developing countries, in particular, were critical for building national and regional criminal justice capacities. | UN | وتشكل إقامة شراكات دولية وتعاون تقني وتقديم المساعدة المالية إلى البلدان النامية الضعيفة أمورا حاسمة، على وجه الخصوص، لبناء القدرات الوطنية والإقليمية للعدالة الجنائية. |
The need to enable the weaker developing countries to mitigate the punishing consequences of failing to stay on the horse of globalization was most dramatically demonstrated by the reversal of the gains that the countries of South-East Asia had made in poverty reduction. | UN | وتم التدليل، بطريقة مثيرة للغاية، على ضرورة تمكين البلدان النامية الضعيفة للتخفيف من العواقب القاسية نتيجة إخفاقها في البقاء على ظهر حصان العولمة حيثما خسرت بلدان جنوب شرقي آسيا المكاسب التي كانت قد حققتها لتخفيف حدة الفقر. |
IV. Starting anew: Policy action is within reach for socially vulnerable developing countries | UN | رابعاً- الانطلاق من جديد: الإجراءات المتعلقة بالسياسات في متناول البلدان النامية الضعيفة اجتماعياً |
This decrease in domestic public expenditures by countries in their agricultural sectors have exacerbated already difficult situations in most vulnerable developing countries. | UN | وأدى هذا الانخفاض في النفقات العامة المحلية الذي لجأت إليه البلدان في قطاعاتها الزراعية إلى تفاقم الوضع الصعب أصلا في معظم البلدان النامية الضعيفة. |
73. Japan was also prepared to provide more financial and technical assistance, in particular in support of adaptation efforts by vulnerable developing countries and small island developing States. | UN | 73 - واليابان على استعداد لتقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية، ولا سيما لدعم جهود التكيف التي تبذلها البلدان النامية الضعيفة والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Denmark indicated that its activities in mitigation will contribute to addressing climate change, thus helping to avoid adverse impacts of climate change itself in vulnerable developing countries. | UN | فأشارت الدانمرك إلى أن أنشطتها في مجال التخفيف سوف تسهم في التصدي لتغير المناخ، وبذا تساعد في تلافي الآثار السلبية لتغير المناخ ذاته في البلدان النامية الضعيفة. |
The idea that multilateral trade agreements should be complemented by specific measures to deal with adjustment costs and supply capacity in LDCs and other vulnerable developing countries is gaining ground. | UN | تترسخ الفكرة القائلة إنه ينبغي استكمال اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف بتدابير محددة لتناول تكاليف التكيف والقدرة التوريدية في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية الضعيفة. |
Any proposal for the reform of the international financial system must take account of the problems created by financial crises for many vulnerable developing countries. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن أي اقتراح لإصلاح النظام المالي الدولي لا بد أن يراعي المشاكل الناشئة عن الأزمات المالية بالنسبة لعديد من البلدان النامية الضعيفة. |
In the meantime, climate change continues to wreak havoc, particularly in those vulnerable developing countries that do not have the means to adapt to or mitigate the impacts of global warming. | UN | وفي غضون ذلك، يستمر تغير المناخ في إلحاق الدمار، على وجه الخصوص في البلدان النامية الضعيفة التــي لا تمتلك الوسائـــل للتكيـــف مـــع آثار الاحترار العالمي أو تخفيفهـــا. |
Only one quarter of vulnerable developing countries have the ability to finance measures to blunt the economic downturn, such as programmes to create jobs and provide safety nets. | UN | ولا يملك سوى ربع البلدان النامية الضعيفة القدرة على تدابير التمويل اللازمة لوقف هذا الهبوط الاقتصادي مثل برامج توفير فرص العمل وتوفير شبكات الأمان. |
For Maldives and other vulnerable developing countries, collective global action is imperative to overcoming the huge economic and financial challenges facing our countries in meeting the globally agreed development targets. | UN | وترى ملديف وغيرها من البلدان النامية الضعيفة أن العمل العالمي الجماعي أمر حتمي للتغلب على التحديات الاقتصادية والمالية الهائلة التي تواجه بلداننا في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا. |
However, this is not possible, as certain major exporters of agricultural products from both the developed and the developing countries have taken a resolute and inflexible approach in opposition to the requests of the vulnerable developing countries and LDCs. | UN | بيد أن ذلك غير ممكن، لأن عدداً معيناً من المصدرين الرئيسيين للمنتجات الزراعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اعتمدوا نهجاً موطد العزم وغير مرن يتمثل في الاعتراض على طلبات البلدان النامية الضعيفة وأقل البلدان نمواً. |
32. As vulnerable developing countries grapple with the effects of multiple crises, and as the threat of climate change looms on the horizon, the international community's commitment to international cooperation needs to be reinforced. | UN | 32 - وفي الوقت الذي تصارع فيه البلدان النامية الضعيفة الآثار الناجمة عن الأزمات المتعددة، والذي يلوح فيه خطر تغير المناخ في الأفق، يجب تعزيز التزام المجتمع الدولي إزاء التعاون الدولي. |
Particularly vulnerable developing countries shall be provided with financial and technical assistance to support the work of the national adaptation focal points.] | UN | ويجب توفير المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية الضعيفة بشكل خاص لدعم عمل جهات الاتصال الوطنية المعنية بالتكيف.] |
Experts fear that the second-round effects of the global crisis will aggravate the risks of debt distress in vulnerable developing countries, whose budgetary positions are likely to worsen further owing to shrinking revenues and foreign financing flows, exchange rate volatility and pressures to increase spending to protect the poor and vulnerable. | UN | ويخشى الخبراء من أن تؤدي الآثار الثانوية للأزمة العالمية إلى تفاقم مخاطر العجز عن تسديد الديون في البلدان النامية الضعيفة التي يحتمل أن يزداد وضع ميزانياتها سوءا بسبب انكماش الإيرادات والتدفقات المالية الأجنبية وتقلب أسعار الصرف والضغوط عليها لزيادة الإنفاق لحماية الفقراء والضعفاء. |
The global economy is undergoing major transformations, whose benefits tend to accrue to the developed countries and whose disadvantages tend to affect the economically weak developing countries. | UN | إن الاقتصاد العالمي يمر بتحولات كبرى تميل فوائدها إلى أن تكون حكرا على البلدان المتقدمة النمو، وتنزع مضارها إلى التأثير سلبا على البلدان النامية الضعيفة اقتصاديا. |
18. The international community must come together to ensure that all countries, including the weaker developing countries, could benefit from trade. | UN | 18 - واسترسل قائلا إن المجتمع الدولي عليه أن يتآزر ليكفل استفادة جميع البلدان من التجارة، بما في ذلك البلدان النامية الضعيفة. |