We stress here the importance of international cooperation in helping affected developing countries in their transition from relief to development. | UN | ونؤكد هنا على أهمية التعاون الدولي في مساعدة البلدان النامية المتضررة للانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
At the same time, desertification and land degradation exacerbate rural poverty in affected developing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، يتسبب التصحر وتدهور التربة في تفاقم الفقر في الوسط الريفي في البلدان النامية المتضررة. |
It was also essential that developed countries take the necessary steps to transfer environmentally sound technologies and provide adequate financial support to the affected developing countries. | UN | كما أن من الضروري قيام البلدان المتقدمة النمو باتخاذ الخطوات اللازمة لنقل التكنولوجيات الصالحة بيئيا وتقديم الدعم المالي الكافي إلى البلدان النامية المتضررة. |
Some participants noted that their countries had adopted or were about to adopt codes of conduct barring the active recruitment of health workers from developing countries affected by labour shortages in the health and education sectors. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن بلدانهم اعتمدت أو كانت على وشك اعتماد مدونات لقواعد السلوك تمنع التوظيف الفعلي للعاملين في قطاع الصحة من البلدان النامية المتضررة بنقص اليد العاملة في قطاعي الصحة والتعليم. |
Therefore, there are several important steps that our development partners can take to help developing countries affected by disasters to attain sustainable recovery. | UN | ولذلك، هناك عدة خطوات هامة يمكن أن يتخذها شركاؤنا في التنمية لمساعدة البلدان النامية المتضررة من الكوارث على تحقيق الانتعاش المستدام. |
(vii) Access by affected country Parties, particularly affected developing country Parties, to appropriate technology, knowledge and know-how | UN | `7` وصول البلدان الأطراف المتضررة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتضررة إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة |
We call for action and assistance, particularly for affected developing countries. | UN | وندعو إلى القيام بعمل وتقديم المساعدة، لا سيما إلى البلدان النامية المتضررة. |
Resolving various conflicts enables the affected developing countries to resolutely get themselves back on the track of reconstruction and national development. | UN | فحلّ الصراعات المختلفة يمكّن البلدان النامية المتضررة من أن تعيد نفسها بإصرار إلى مسار إعادة البناء والتنمية الوطنية |
These reports do clearly state, however, that combating desertification, particularly in relation to the objective of reducing poverty, is now regarded as a priority in the affected developing countries. | UN | بيد أنه يتبين بوضوح من هذه التقارير أن مكافحة التصحر، لا سيما في علاقتها بهدف الحد من الفقر، باتت تعتبر إحدى الأولويات في البلدان النامية المتضررة. |
This also applies to affected developing countries. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على البلدان النامية المتضررة. |
In cases where such effects may be attributed to mining from the deep seabed, the Authority is required to provide assistance to the affected developing countries. | UN | وفي الحالات التي تعزى فيها تلك اﻵثار إلى التعدين في قاع البحار العميق، يطلب من السلطة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المتضررة. |
The project aims to strengthen the capacities of affected developing countries to adapt to climate change and integrate sustainable development in peacebuilding efforts. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات البلدان النامية المتضررة على التكيف مع تغير المناخ وإدماج التنمية المستدامة في جهود بناء السلام. |
The financial, economic and institutional constraints faced by affected developing countries need to be considered in that regard as they create bottlenecks impeding successful implementation of policies and programmes. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن تؤخذ القيود المالية والاقتصادية والمؤسسية التي تواجهها البلدان النامية المتضررة بعين الاعتبار لأنها تعرقل تنفيذ السياسات والبرامج بنجاح. |
There is therefore an urgent need to promote access to and transfer of technology related to early warning systems to developing countries affected by natural disasters. | UN | وعليه، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا الخاصة بنظم الإنذار المبكر ونقلها إلى البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية. |
Effective measures to lessen the burden of developing countries affected by influxes of refugees should be further explored. | UN | كما ينبغي مواصلة استكشاف تدابير فعالة لتقليل اﻷعباء التي تثقل كاهل البلدان النامية المتضررة من تدفقات اللاجئين. |
Special Voluntary Fund for Supporting developing countries affected by Desertification and Drought to Participate in the Negotiating Process on the International Convention to Combat Desertification | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
They also agreed that support to projects on poverty eradication should take into account the specific situation of those developing countries affected by recurrent droughts and desertification. | UN | واتفقا أيضاً على أن دعم المشاريع الرامية للقضاء على الفقر يجب أن تراعي أيضاً الحالة الخاصة لتلك البلدان النامية المتضررة من موجات الجفاف والتصحر المتكررة. |
Indigenous People Special Voluntary Fund for Supporting developing countries affected by Drought to Participate in the Negotiating Process on the International Convention to Combat Desertification | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Adjustment concerns of developing countries affected by preference erosion also needed to be adequately addressed. | UN | وأضاف أن هناك حاجة أيضا إلى المعالجة الكافية لدواعي القلق المتعلقة بتكيف البلدان النامية المتضررة من تناقص المعاملة التفضيلية. |
35. The unequal success in implementation of NAPs also arises from their lack of integration into other policy areas, including agriculture and development planning in affected developing country Parties. | UN | 35- ومن أسباب تفاوت النجاح أيضاً في تنفيذ برامج العمل الوطنية عدم إدماجها في مجالات عمل أخرى، بما فيها الزراعة والتخطيط الإنمائي في البلدان النامية المتضررة الأطراف. |
The need for improved access to funding is recognized by the innovative proposal to establish a global mechanism to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources to affected developing country Parties to the Convention. | UN | ويتجلى الاعتراف بالحاجة إلى تحسين إمكانية الحصول على التمويل في الاقتراح الابتكاري الداعي إلى إنشاء آلية عالمية لزيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة وتعزيز اﻹجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية يعتد بها إلى البلدان النامية المتضررة اﻷطراف في الاتفاقية. |
The Ministers also recognized the need to identify new, additional and predictable resources, as well as additional innovative resources for financing for development, as special assistance to those developing countries adversely affected by climate change. | UN | وأقر الوزراء أيضا بالحاجة إلى تحديد موارد جديدة إضافية يمكن التنبؤ بها، وموارد إضافية مبتكرة لتمويل التنمية، بوصفها مساعدة خاصة لتلك البلدان النامية المتضررة من تغير المناخ. |
" 6. Emphasizes that, in the light of the ongoing assessment of the implementation of the Convention, the affected developing-country parties need the full support of the Global Environment Facility and other partners for enabling activities in order to assist them in meeting their obligations under the Convention; | UN | " 6 - تؤكد، في ضوء التقييم المستمر لتنفيذ الاتفاقية، على أن الأطراف من البلدان النامية المتضررة تحتاج إلى الدعم الكامل من مرفق البيئة العالمية والشركاء الآخرين للأنشطة التمكينية من أجل مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ |