"البلدان النامية المعنية" - Translation from Arabic to English

    • developing countries concerned
        
    • interested developing countries
        
    • developing countries involved
        
    • of concerned developing countries
        
    • the concerned developing countries
        
    • the developing countries
        
    It is also a given that development priorities must be determined by the developing countries concerned. UN ومن المسلم به أيضا أن أولويات التنمية يجب أن تحددها البلدان النامية المعنية.
    It would be particularly useful if groupings promoted investment and technological cooperation with the developing countries concerned. UN وسيكون من المفيد بصفة خاصة أن تعمل التجمعات على تعزيز التعاون الاستثماري والتكنولوجي مع البلدان النامية المعنية.
    The Governments of developing countries concerned have outlined that the UN System at Headquarters levels needs to redouble its efforts to support the UN System representatives in the countries concerned in implementing the reforms. UN وقد ذكرت حكومات البلدان النامية المعنية أنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة على صعيد المقار أن تضاعف جهودها في تقديم الدعم إلى ممثلي منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعنية في تنفيذ الإصلاحات.
    In this regard, UN-Habitat has, at the request of partners, finalized a comprehensive handbook intended to guide the coordinated implementation of the guidelines in interested developing countries. UN وقامَ موئل الأمم المتحدة، في هذا الصدد، بناءً على طلب الشركاء بالانتهاء من كُتيِب شامل يهدف إلى توجيه التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية لدى البلدان النامية المعنية.
    Commendation is due to those development partners which have made concrete contributions to advancing the `Delivering as One'approach at the country level in response to the strategies, priorities, policies and plans of the developing countries concerned. UN والثناء واجب لشركاء التنمية الذين أسهموا إسهامات ملموسة في تقدم نهج ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري استجابة لاستراتيجيات البلدان النامية المعنية وأولوياتها وسياساتها وخططها.
    Through the " Delivering as one " approach United Nations country team activities are being aligned to an unprecedented degree with the national development strategies and policies of the developing countries concerned. UN وتجري عن طريق نهج ' ' توحيد الأداء`` مواءمة الأنشطة التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية مع استراتيجيات وسياسات التنمية الوطنية في البلدان النامية المعنية إلى حد غير مسبوق.
    Through the " Delivering as one " approach United Nations country team activities are being aligned to an unprecedented degree with the national development strategies and policies of the developing countries concerned. UN وتجري عن طريق نهج ' ' توحيد الأداء`` مواءمة الأنشطة التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية مع استراتيجيات وسياسات التنمية الوطنية في البلدان النامية المعنية إلى حد غير مسبوق.
    At the same time, from the perspective of partnership, developed countries, United Nations agencies and international organizations, as well as other developing countries, are required to respond to the efforts made by the developing countries concerned. UN وفي الوقت نفسه، من منظور الشراكة، مطلوب من البلدان المتقدمة النمو، ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ومن البلدان النامية الأخرى أيضا، أن تستجيب للجهود التي تبذلها البلدان النامية المعنية.
    The developing countries concerned should identify and actively seek sources of funding for building a key infrastructure necessary for offshore outsourcing, including skills training. UN :: يتعين على البلدان النامية المعنية أن تحدد وتسعى بنشاط إلى التماس مصادر لتمويل إنشاء البنية الأساسية اللازمة للتعاقد الخارجي، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات.
    Properly calibrated accession conditions which keep in view the baseline conditions in the developing countries concerned, factoring in their trade, development and financial needs, would help positive adjustment and economic and institutional upgrading. UN ومن شأن وضع شروط انضمام مدروسة على النحو المناسب، تأخذ في الحسبان الظروف الأساسية القائمة في البلدان النامية المعنية وتراعي الاحتياجات التجارية والإنمائية والمالية لهذه البلدان أن يساعد على تكيفها الإيجابي والنهوض بمستواها الاقتصادي والمؤسسي.
    Commendation is due to those development partners which have made concrete contributions to advancing the " Delivering as one " approach at the country level in response to the strategies, priorities, policies and plans of the developing countries concerned. UN ويجدر توجيه الثناء للشركاء في التنمية الذين قدموا مساهمات ملموسة للنهوض بنهج " توحيد الأداء " على الصعيد القطري، استجابة للاستراتيجيات والأولويات والسياسات والخطط التي وضعتها البلدان النامية المعنية.
    In this Maputo Declaration which has been circulated to UN member States in each of the six official languages of the United Nations the developing countries concerned formally request the General Assembly to encourage them in the path that they have voluntarily undertaken in embracing `Delivering as One'. UN وفي بيان مابوتو هذا الذي عمم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بكل من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة طلبت البلدان النامية المعنية رسميا إلى الجمعية العامة أن تشجعها على المضي في الطريق الذي سلكته باختيارها عندما راحت تطبق نهج ' توحيد الأداء`.
    We look forward to more progress in this regard and hope that the World Bank and the International Monetary Fund will encourage their representatives at country level to engage even more with an evolving UN Development System, where this is likely to avert overlaps, increase synergies and - most importantly - benefit the developing countries concerned. UN 116 - ونحن نتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد وأمل أن يشجع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ممثليهما على الصعيد القطري على زيادة المشاركة مع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في شكله الجديد، حيث يحتمل أن يمنع ذلك التداخل ويزيد التعاون ويحقق، وهذا هو الأهم، فائدة البلدان النامية المعنية.
    Commendation is due to those development partners which have made concrete contributions to advancing the " Delivering as one " approach at the country level in response to the strategies, priorities, policies and plans of the developing countries concerned. UN ويجدر توجيه الثناء للشركاء في التنمية الذين قدموا مساهمات ملموسة للنهوض بنهج " توحيد الأداء " على الصعيد القطري، استجابة للاستراتيجيات والأولويات والسياسات والخطط التي وضعتها البلدان النامية المعنية.
    If the developing countries concerned follow fully the obligations of realizing these rights, in accordance with the arrangements worked out with their full participation, the international community, the donors and the financial institutions will meet their part of the obligation by providing the necessary financial, technical and other assistance. UN وإذا اتبعت البلدان النامية المعنية بشكل كامل الالتزامات الخاصة بإعمال هذه الحقوق، وفقاً للترتيبات التي تم وضعها بمشاركتها الكاملة، فسيقوم المجتمع الدولي، والمانحون والمؤسسات المالية بالوفاء بالجزء المتعلق بهم من الالتزام بتوفير ما يلزم من المساعدات المالية والتقنية وغيرها من المساعدات الأخرى.
    UNCTAD was also encouraged to assist interested developing countries in exploring sui generis systems for the protection of traditional knowledge, including possible multilateral aspects of such systems. UN كما دعا الأونكتاد إلى مساعدة البلدان النامية المعنية على استكشاف نظم مبتكرة لحماية المعارف التقليدية، ومن ضمنها ما قد يوجد من جوانب متعددة الأطراف لهذه النظم.
    The OECD Development Centre and Development Assistance Committee provide possibilities for policy dialogue and analysis of development issues, in cooperation with a number of interested developing countries. UN والمركز اﻹنمائي ولجنة المساعدة اﻹنمائية التابعين للمنظمة يوفران إمكانيات لحوار بشأن السياسات وتحليلا للمسائل اﻹنمائية، بالتعاون مع عدد من البلدان النامية المعنية.
    I hope that at the Oslo conference on the 20/20 initiative, which is to be held from 23 to 25 April, interested developing countries, as well as donor countries, will demonstrate the political will to commit themselves to the implementation of this concept. UN ويحدوني اﻷمل أن تدلل البلدان النامية المعنية والبلدان المانحة على إرادة سياسية في الالتزام بهذا المفهوم في مؤتمر أوسلو بشأن مبــادرة ٢٠/٢٠ الذي سيعقد في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/أبريــل.
    The New Partnership for Africa's Development was recognized as an important recent initiative fully owned by the developing countries involved. UN وتم الإقرار بأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل مبادرة حديثة هامة تملكها البلدان النامية المعنية ملكية تامة.
    These partners have indicated that they have committed funds to the One Programme, through the One Budgetary Framework, which are over and above their usual contributions to the UN System in a number of pilot and other countries. Some development partners are exploring with the national governments of concerned developing countries the possibility of including a section in their bilateral aid agreements providing support to the One UN Programme. UN فقد ذكر هؤلاء الشركاء أنهم خصصوا للبرنامج الواحد، من خلال إطار الميزانية الواحد، أموالا خلاف مساهماتهم المعتادة التي تقدم إلى منظومة الأمم المتحدة في عدد من بلدان التجربة وغيرها من البلدان.ويستكشف عدد من شركاء التنمية مع الحكومات الوطنية في البلدان النامية المعنية إمكانية أن تتضمن اتفاقاتهم الثنائية للمعونة مادة تنص على تقديم الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الواحد.
    Donor countries were called upon to support the measures undertaken by the concerned developing countries themselves. UN وأضاف أن البلدان المانحة مدعوة إلى دعم التدابير التي تضطلع بها البلدان النامية المعنية أنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more