"البلدان النامية بوجه خاص" - Translation from Arabic to English

    • developing countries in particular
        
    • developing countries especially
        
    • particularly in developing countries
        
    • particular to developing countries
        
    For more than 40 years, the Commission's work had contributed to forming the basis for the orderly functioning of an open economy, thus helping developing countries in particular to share the benefits of the global marketplace. UN وطوال أكثر من أربعين عاما، ما برحت أعمال اللجنة تسهم في تشكيل الأساس اللازم من أجل إيجاد اقتصاد منفتح يعمل بانتظام، ومن ثم مساعدة البلدان النامية بوجه خاص على المشاركة في منافع الأسواق العالمية.
    The troops from the developing countries in particular should receive material and technical support, with optimal use of the regional centres. UN وينبغي أن تتلقى القوات القادمة من البلدان النامية بوجه خاص دعماً مادياً وتقنياً مع الاستخدام الأمثل للمراكز الإقليمية.
    developing countries in particular could benefit from the extensive no-fault liability regime established by the Convention, in case of damage to their territories. UN ويمكن أن تستفيد البلدان النامية بوجه خاص من النظام الشامل للمسؤولية بلا خطأ الذي أرسته الاتفاقية، في حالة إصابة أراضيها بضرر.
    The cost inhibits operators in developing countries in particular from taking advantage of the system. UN فالتكلفة تحول دون استفادة المشغلين في البلدان النامية بوجه خاص من النظام.
    developing countries especially face difficult choices in striking the right balance between prevention, treatment and care. UN وتواجه البلدان النامية بوجه خاص خيارات صعبة لتحقيق التوازن الصحيح بين الوقاية والعلاج والرعاية.
    It had aggravated economic and social misery, particularly in developing countries dependent on a single agricultural crop for the livelihood of their peoples. UN وأسهمت في تفاقم الفقر والبؤس الاجتماعي وذلك بسبب اعتماد البلدان النامية بوجه خاص على الزراعة اﻷحادية لتوفير الغذاء لسكانها.
    Nevertheless, developing countries, in particular, identified challenges encountered, especially resource constraints. UN إلا أن البلدان النامية بوجه خاص أشارت إلى وجود بعض التحديات التي واجهتها، لا سيما ضيق الموارد.
    At the same time, they represented multifaceted challenges for the international community and for the developing countries in particular. UN وفي نفس الوقت، فإنهما تشكلان تحديان متعددي اﻷوجه أمام المجتمع الدولي وأمام البلدان النامية بوجه خاص.
    However, technical cooperation resources remained limited, putting a strain on the efforts of developing countries in particular to develop nuclear energy for peaceful purposes. UN ومع ذلك، لا تزال موارد التعاون التقني محدودة، مما يشكل عبئا على الجهود التي تبذلها البلدان النامية بوجه خاص لتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Underscoring that climate change will affect developing countries in particular and that funding measures to prevent and mitigate its effects and reduce energy poverty will contribute to achieving the MDGs, UN وإذ تؤكد أن تغيّر المناخ سيؤثر على البلدان النامية بوجه خاص وأن تدابير التمويل الرامية إلى منع وتخفيف آثاره والحد من الافتقار إلى الطاقة ستسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية،
    The application of e-commerce by business and consumers in the industry raises a variety of issues regarding the impact on the industry as a whole and on developing countries in particular. UN وقيام دوائر الأعمال والمستهلكين بالأخذ بالتجارة الإلكترونية في الصناعة يثير طائفة متنوعة من القضايا المتعلقة بأثر ذلك على الصناعة بوجه عام وعلى البلدان النامية بوجه خاص.
    54. Finally, she expressed the hope that UNCTAD IX would approve a concrete mandate in favour of the developing countries in particular. UN ٤٥- وأعربت أخيراً عن أملها في أن يوافق اﻷونكتاد التاسع على ولاية ملموسة لصالح البلدان النامية بوجه خاص.
    developing countries in particular were unfamiliar with the implications of the latter on their trade and development, and the learning process took place largely while the negotiations were under way. UN إن البلدان النامية بوجه خاص ليست على علم باﻵثار التي ترتبها هذه القضايا الجديدة على تجارتها وتنميتها، وقد حدثت عملية التعلم أساسا أثناء سير المفاوضات.
    developing countries in particular must pay special attention to the needs of their older citizens in terms of nutrition, health care, social security and family support. UN ويجب أن تولي البلدان النامية بوجه خاص اهتماما خاصا لاحتياجات مواطنيها من كبار السن، وذلك من حيث التغذية والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والدعم اﻷسري.
    76. Developing countries, in particular, lack proper hazardous waste management infrastructure. UN ٧٦- وتفتقر البلدان النامية بوجه خاص الى الهياكل اﻷساسية الملائمة لادارة النفايات الخطرة.
    developing countries in particular are concerned that ambitious bound tariff reductions will lead to reductions in applied rates and consequently a flood of imports that may overwhelm their domestic industries. UN ويساور البلدان النامية بوجه خاص القلق من أن تؤدي تخفيضات التعريفة الجمركية الطموحة إلى تخفيضات في المعدلات المطبقة وبالتالي إلى تدفق للواردات قد يعصف بصناعاتها المحلية.
    Although it was true that the performance of developing countries as a group, and of some developing countries in particular, had shown improvement, not only did current conditions exhibit great volatility and unevenness, but inequality continued to increase even in countries and regions with relatively high levels of growth. UN ولئن كان صحيحاً أن أداء البلدان النامية، كمجموعة، وأداء بعض البلدان النامية بوجه خاص قد أظهر تحسناً فالأمر لم يقتصر على أن الشروط الحالية تظهر تقلباً كبيراً وعدم مساواة، غير أن انعدام المساواة استمر في الزيادة حتى في البلدان والمناطق ذات مستويات النمو المرتفعة نسبياً.
    34. The view was expressed that the use of satellite technology for remote sensing should be complemented by the elaboration of an appropriate legal regime to protect the rights of the developing countries, in particular. UN ٣٤ - وأعرب عن الرأي بأن استخدام تكنولوجيا السواتل للاستشعار من بعد ينبغي أن يكمله وضع نظام قانوني ملائم لحماية حقوق البلدان النامية بوجه خاص.
    Many speakers drew attention to the capacity development needs in developing countries in particular, noting that those were significant but not always very well defined. UN 19 - واسترعى الكثير من المتحدثين الانتباه إلى احتياجات تنمية القدرات في البلدان النامية بوجه خاص مشيرين إلى أنها هامة لكنها غير محددة بإتقان على الدوام.
    73. A challenge that is particular to developing countries is the lack of institutional and administrative capacity. UN 73 - يعتبر غياب القدرة المؤسسية والإدارية أحد التحديات التي تواجه البلدان النامية بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more