Such measures reduced the ability of developing countries to participate in global agricultural trade and directly contributed to their continued impoverishment. | UN | وتقلل هذه التدابير من قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية وتسهم بشكل مباشر في استمرار فقرها. |
The capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce need to be strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. |
The ability of developing countries to participate needs to be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة. |
It also supported the establishment of a trust fund to help developing countries to participate in the work of the Preparatory Commission. | UN | كما يؤيد إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية. |
UNCTAD should continue to help developing countries participate in the debate on international investment agreements (IIAs). | UN | 151- وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على المشاركة في المناقشات بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Globalization implies a move beyond mere interdependence to the mixing and blending of national economies, and can serve as a major vehicle for developing countries to participate more fully in international production and trade. | UN | وتنطوي العولمة على خطوة تتعدى الترابط إلى مزج ودمج الاقتصادات الوطنية، ويمكن أن تكون بمثابة أداة رئيسية تساعد البلدان النامية على المشاركة بصورة كاملة في الانتاج والتجارة على الصعيد الدولي. |
- Special Voluntary Fund to assist developing countries to participate | UN | - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة |
- Special Voluntary Fund to assist developing countries to participate | UN | - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة |
The capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce need to be strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. |
Solving those problems would, in the view of his delegation, encourage more developing countries to participate in peacekeeping operations. | UN | ويرى وفده أن حل هذه المشاكل من شأنه أن يشجع مزيدا من البلدان النامية على المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
CARICOM would also welcome courses which strengthened the capacity of developing countries to participate more effectively in the work of the United Nations. | UN | كما أن الجماعة سترحب بدورات دراسية تعزز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة أفعل في أعمال اﻷمم المتحدة. |
This technology gap impedes the capacity of many developing countries to participate fully in the global economy. | UN | ذلك أن هذه الفجوة التكنولوجية تعرقل قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة في الاقتصاد العالمي مشاركة كاملة. |
That might undermine the ability of developing countries to participate in the system and prevent their integration into the global economy. | UN | وهذا بدوره قد يقوِّض قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام، وأن يحول دون اندماجها في الاقتصاد العالمي. |
We therefore commend the fact that the draft resolution on sustainable fisheries notes the importance of capacity-building in helping developing countries to participate in high seas fishing. | UN | ولذلك، نشيد بتنويه مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك إلى أهمية بناء القدرات في مساعدة البلدان النامية على المشاركة في الصيد في أعالي البحار. |
This includes strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in the management of the world economy and the globalization process. | UN | ويشمل هذا تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو فعال في إدارة الاقتصاد العالمي وعملية العولمة. |
During the past year, UNCTAD has been helping developing countries to participate more actively in the debate on national e-commerce strategies. | UN | وخلال العام الماضي ساعد الأونكتاد البلدان النامية على المشاركة بشكل أكثر نشاطاً في النقاش حول استراتيجيات التجارة الإلكترونية الوطنية. |
She also welcomed UNCTAD's efforts in assisting developing countries to participate effectively in the post-Doha process. | UN | كما رحبت بالجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في عملية ما بعد مؤتمر الدوحة. |
UNCTAD could contribute to the process by helping developing countries to participate effectively in the negotiations. | UN | فالأونكتاد يستطيع المساهمة في العملية بمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المفاوضات. |
151. UNCTAD should continue to help developing countries participate in the debate on international investment agreements (IIAs). | UN | 151- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة في النقاش بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Plurilateral negotiations were considered a means of speeding up the process, and participants expressed both optimism and caution as regards the ability of developing countries to engage successfully in the process. | UN | واعتُبرت المفاوضات المتعددة الأطراف وسيلة إلى تعجيل العملية، وأعرب المشاركون عن مشاعر التفاؤل والحذر في آن واحد فيما يخص قدرة البلدان النامية على المشاركة بنجاح في العملية. |
The Heads of State or Government encouraged further contribution of the Centre to the strengthening of the capacity of developing countries in participating in substantive negotiations on issues critical to the developing countries. | UN | وشجّع رؤساء الدول أو الحكومات المركزَ على مزيد من الإسهام في تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات الأساسي بشأن القضايا الحاسمة بالنسبة للبلدان النامية. |
Others emphasized the need to support the capacity of developing countries to take part in marine scientific research. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة دعم قدرة البلدان النامية على المشاركة في البحوث العلمية البحرية. |