If developing countries in general are in jeopardy, then small Caribbean developing island countries are exposed to double jeopardy. | UN | وإذا كانت البلدان النامية عموما في خطر، فالبلدان الجزرية النامية الكاريبية الصغيرة في خطر مضاعف. |
It is estimated that developing countries in general lose about $100 billion a year in export revenues as a result of market barriers in developed countries, or almost twice the official development assistance that developed countries provide to developing countries. | UN | ومن المقدر أن البلدان النامية عموما تخسر حوالي ١٠٠ بليون دولار سنويا في حصائل الصادرات نتيجة لعوائق السوق في البلدان المتقدمة النمو، أو تقريبا ضعفي المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية. |
In that regard, Mali will continue to support all innovative initiatives in development financing, trade, the alleviation of foreign debt, and technology transfer to developing countries in general and LDCS in particular. | UN | في ذلك الصدد، ستواصل مالي دعم جميع المبادرات الابتكارية في مجالات تمويل التنمية، والتجارة، وتخفيف وطأة الديون الخارجية، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص. |
57. developing countries generally face a range of obstacles in implementing the forest instrument and achieving its purpose. | UN | 57 - وتواجه البلدان النامية عموما طائفة من العقبات التي تعترض تنفيذ صك الغابات وتحقيق الغاية المرجوة منه. |
developing countries generally emphasized the need to create synergy between the timing and degree of commitments, implementation capacity and the provision of capacity-building support and investment for developing countries as provided in the negotiating modalities, and have provided new " modular approach " proposals in this regard. | UN | وشددت البلدان النامية عموما على الحاجة إلى إيجاد تآزر بين توقيت ودرجة الالتزامات، والقدرة على التنفيذ، وتوفير الدعم والاستثمار فــي مجــال بنــاء القــدرات للبلدان الناميــة حسبما تنص عليه طرائق التفاوض، كما قدمت مقترحات جديدة تتعلق " بنهج معياري " في هذا الخصوص. |
The issue of good governance has been very much in focus in the context of development in developing countries as a whole and LDCS in particular. | UN | وقد ظلت مسألة الحكم الصالح موضع التركيز في سياق التنمية في البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على نحو خاص. |
developing countries overall | UN | البلدان النامية عموما |
Foreign direct investment is an important contributor to financing for development in developing countries in general, since domestic financial resources for development are limited and rates of saving are also weak. Financial markets are still emerging. | UN | إن الاستثمار الخارجي الأجنبي المباشر رافد مهم من روافد التمويل الإنمائي في البلدان النامية عموما لكون الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية محدودة، ومعدلات الادخار ضعيفة والأسواق المالية ناشئة. |
Declining living standards in the developing countries in general, and in Africa in particular, are basically due to the following factors. First, the many armed conflicts have caused flows of refugees and displaced persons, particularly in Africa, where in 1997, 8.1 million people were uprooted by conflict. | UN | إن المستويات المعيشية المتدهورة في البلدان النامية عموما وفي أفريقيا بصفة خاصة، ترجع أساسا إلى العوامل التالية: أولا، الصراعات المسلحة العديدة التي تسببت في تدفقات من اللاجئين والمشردين، وبالذات في أفريقيا حيث اقتلع الصراع ٨,١ مليون شخص من جذورهم في عام ١٩٩٧. |
Aware of the necessity of maintaining, strengthening and increasing the financial resources of the United Nations Industrial Development Organization to enable it to continue to respond effectively to the needs of the developing countries in general and the African countries in particular, | UN | وإذ يدرك ضرورة الحفاظ على الموارد المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وتدعيمها وزيادتها، كيما تتمكن من مواصلة الاستجابة بصورة فعالة لاحتياجات البلدان النامية عموما والبلدان الافريقية خصوصا، |
This is critical in order to redress the unfair burden that developing countries in general and the least developed countries in particular continue to shoulder as a result of imperfections inherent in the present scale methodology, which are to their disadvantage. | UN | وهذا أمر حاسم من أجل معالجة العبء المجحف الذي لا تزال تتحمله البلدان النامية عموما والبلدان الأقل نموا بشكل خاص نتيجة لأوجه القصور المتأصلة في المنهجية الحالية لوضع هذا الجدول، التي تضر بها. |
There is considerable evidence that, as is the case with the global economy as a whole and with developing countries in general, rural societies are undergoing fundamental changes. | UN | وتتوافر اﻵن أدلة قوية على أن المجتمعات الريفية تمر بتغييرات أساسية، كما هي الحال في الاقتصاد العالمي ككل وفي البلدان النامية عموما. |
There is considerable evidence that, as is the case with the global economy as a whole and with developing countries in general, rural societies are beginning to undergo fundamental changes. | UN | وتتوافر اﻵن أدلة قوية على أن المجتمعات الريفية تمر بتغييرات أساسية، كما هو الحال في الاقتصاد العالمي ككل وفي البلدان النامية عموما. |
It is urgent that all development partners respect the promises they have made to developing countries in general and those countries in Africa in particular by increasing official development assistance. | UN | لقد أصبح أمرا ملحا أن يفي شركاء التنمية بالوعود التي قطعوها أمام البلدان النامية عموما والبلدان الأفريقية على وجه الخصوص وذلك بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
When we talk about development, the focus is on developing countries in general and on the least developed countries in particular, which are recognized by the United Nations as the most vulnerable segment of the international community. | UN | وحينما نتكلم عن التنمية، يكون التركيز على البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا بصورة خاصة، وهي البلدان التي تعترف بها الأمم بوصفها الشريحة الأكثر ضعفا في المجتمع الدولي. |
The effects of the world economic crisis on the development programmes of the developing countries in general, and of the African States in particular, had only served to accentuate the vulnerability and structural weaknesses of their economies. | UN | وأضاف قائلا ان آثار اﻷزمة الاقتصادية العالمية على برامج التنمية في البلدان النامية عموما ، وفي البلدان الافريقية خصوصا ، ليس لها من نتيجة سوى تفاقم الهشاشة وأوجه الضعف الهيكلي لاقتصاداتها . |
32. developing countries generally advocate a three-fold approach to income security for older persons: support for their family and community structures; priority to rural development so as to stem the out-migration of youth; and opportunities for older persons to have a means of livelihood, including through participation in cooperative, micro- or family enterprises and through access to training and credit. | UN | ٣٢ - وتؤيد البلدان النامية عموما اتباع نهج ذي ثلاث شُعب إزاء ضمان الدخل لكبار السن يتمثل في: دعم الهياكل اﻷسرية والمجتمعية لكبار السن وإعطاء اﻷولوية للتنمية الريفية لوقف هجرة الشباب إلى خارج الريف، وتهيئة الفرص لكبار السن للحصول على مورد رزق، منها تمكينهم من المشاركة في المشاريع التعاونية أو الصغيرة أو اﻷسرية وإتاحة الفرص أمامهم وفتح باب للتدرب والحصول على القروض. |
122. Most small island developing States benefit from or are eligible for concessional schemes in the areas of finance and trade intended to provide international support for the development efforts of developing countries generally or for certain categories among them such as the least developed, the sub-Saharan, the Caribbean and the Pacific developing countries. | UN | ١٢٢ - تستفيد معظم الدول النامية الجزرية الصغيرة أو هي مستعدة للاستفادة، من الخطط التساهلية القائمة في مجالي التمويل والتجارة بقصد توفير الدعم الدولي لجهود تطوير البلدان النامية عموما أو لفئات معينة من بينها كأقل البلدان نموا، والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وبلدان منطقة البحر الكاريبي، والبلدان النامية في منطقة المحيط الهادئ. |
40. In terms of actual achievements of specific goals, however, the track record among developing countries as a whole has been mixed, with the greatest shortfall in Africa. | UN | 40 - وفيما يتعلق بالإنجاز الفعلي لأهداف محددة، كان سجل إنجازات البلدان النامية عموما متباينا، وكان أقله في أفريقيا. |