"البلدان النامية عند" - Translation from Arabic to English

    • developing countries when
        
    • developing countries in the
        
    • of developing countries in
        
    • developing countries upon
        
    • developing countries were taken
        
    It highlighted three challenges facing developing countries when negotiating international investment agreements (IIAs). UN وأبرز ثلاثة تحديات تواجهها البلدان النامية عند التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The Secretariat should take into account the importance of additional funding for information centres in developing countries when making decisions regarding the use of resources resulting from those savings. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تضع في اعتبارها أهمية التمويل اﻹضافي لمراكز اﻹعلام الموجودة في البلدان النامية عند اتخاذها قرارات بشأن استخدام الموارد الناجمة عن هذه الوفورات.
    When ISAR reached consensus on accounting issues and published its guidance, these became landmarks and points of reference for developing countries when drawing up their standards. UN وعندما توصل الفريق إلى توافق في الآراء حول مسائل المحاسبة ونشر إرشاداته، غدت هذه الإرشادات معالم ونقاطاً مرجعية تهتدي بها البلدان النامية عند وضع معاييرها.
    With additional resources, it could make data available to all developing countries in the event of disasters and emergencies. UN وفي وسعه، بموارد إضافية، توفير البيانات لجميع البلدان النامية عند حدوث كوارث وطوارئ.
    They made no distinction between small States and other developing countries in the provision of technical assistance and provided no special programmes to address development issues of small States. UN فهي لا تميز بين الدول الصغيرة وغيرها من البلدان النامية عند تقديم المساعدة التقنية ولا تقدم أية برامج خاصة لمعالجة القضايا الانمائية التي تواجهها الدول الصغيرة.
    Transparency is a basic condition for taking into account the interest of developing countries in the elaboration of eco-labelling criteria. UN ٥٤- الشفافية شرط أساسي لمراعاة مصالح البلدان النامية عند اعداد معايير وضع العلامات الايكولوجية.
    UNCTAD was continuing its work concerning the Trade-related Intellectual Property Rights (TRIPS) Agreement and was willing to provide specific support in that area to individual developing countries upon request. UN ويواصل الأونكتاد عمله ذا الصلة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وهو على استعداد لتقديم دعم محدد في هذا المجال لفرادى البلدان النامية عند الطلب.
    He felt that progress could be made if developed countries took into account the concept of mutual recognition for environmental priorities and measures taken by developing countries when setting up their environmental policies. UN وأعرب عن اعتقاده بإمكانية إحراز تقدم إذا ما راعت البلدان المتقدمة مفهوم الاعتراف المتبادل باﻷولويات والتدابير البيئية التي تضعها البلدان النامية عند رسم سياساتها البيئية.
    In implementing the ERP system, the Secretariat should give due consideration to mobilizing expertise from developing countries when selecting service providers for UNIDO programmes. UN وينبغي للأمانة، لدى تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية، أن تولي الاعتبار الواجب لحشد خبرات من البلدان النامية عند اختيار مقدمي الخدمات من أجل برامج اليونيدو.
    It was essential to promote the establishment of an open, fair and rational international financial and trading regime that made it possible to reduce the risks faced by developing countries when incorporating into the globalization process. UN ومن الضروري تشجيع إقامة نظام مالي وتجاري دولي مفتوح وعادل ورشيد يساعد على الحد من المخاطر التي تتعرض لها البلدان النامية عند اندماجها في عملية العولمة.
    He also encouraged it to continue its training and internship programmes for journalists from developing countries, and suggested that it should make greater efforts to accommodate the needs of media from developing countries when organizing media pools. UN وأعرب أيضاً عن تشجعيه للإدارة على أن تواصل برامج التدريب والمِنح الداخلية التي تقدِّمها للصحفيين من البلدان النامية، واقترح أن تبذل الإدارة جهوداً أكبر لتلبية حاجات وسائل الإعلام في البلدان النامية عند تنظيم تجمُّعات لوسائل الإعلام.
    The Meeting will consider ways 9. Presentations by experts, representatives from the private and public sector, regulators and trade negotiators will contribute to a better understanding of the options available to developing countries when pursuing further trade and development objectives in these sectors. UN 9- وستساهم العروض التي يقدمها الخبراء، وتلك التي يقدمها ممثلو القطاعين الخاص والعام والجهات التنظيمية، والمفاوضون التجاريون في التوصل إلى فهمٍ أفضل للخيارات المتاحة أمام البلدان النامية عند سعيها إلى تحقيق الأهداف التجارية والإنمائية الأخرى في هذه القطاعات.
    101. According to Ms. Omoigui, a major challenge faced by the Subcommittee was the difficulty in reaching the right individuals in developing countries when offering training courses and circulating questionnaires for comprehensive needs assessment. UN 101 - ووفقا للسيدة أومويغي، تمثَّل التحدي الرئيسي الذي واجهته اللجنة الفرعية في صعوبة الوصول إلى الأفراد المناسبين في البلدان النامية عند تقديم الدورات التدريبية وتعميم الاستبيانات لأغراض التقييم الشامل للاحتياجات.
    They also commented on the need to pay greater attention to the phase-out goals and processes in developing countries in the consideration of climate change and to strategies to reduce or phase out pollutants with harmful effects on air quality and the ozone layer. UN كما أيدت تعليقات بشأن ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لأهداف وعمليات الإنهاء التدريجي للتلوث في البلدان النامية عند بحث تغيير المناخ والاستراتيجيات الرامية إلى التقليص أو التخلص التدريجي من الملوثات التي لها آثار ضارة على جودة الهواء وطبقة الأوزون.
    Taking account of the interests of developing countries in the development of eco-labelling programmes requires improved transparency as well as the association of developing contries with the process of determining criteria for products of export interest to them. UN ٥- وتتطلب مراعاة مصالح البلدان النامية عند وضع برامج العلامات الايكولوجية تحسين الشفافية وإشراك البلدان النامية في عملية تحديد معايير المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة لهذه البلدان.
    In accordance with its terms of reference, the Group focused its deliberations on a comparative analysis of current and planned schemes, with a view to discussing concepts such as mutual recognition and equivalencies; and an examination of the possibilities for taking into account the interests of developing countries in the elaboration of eco-labelling criteria. UN ووفقا لصلاحيات الفريق، يلاحظ أنه قد ركز مداولاته على: إجراء تحليل مقارن للنظم الحالية والمزمعة بهدف مناقشة مفاهيم من قبيل اﻹقرار المتبادل وأوجه التكافو؛ والقيام ببحث عن الاحتمالات المتصلة بمراعاة مصالح البلدان النامية عند وضع معايير للوسم الايكولوجي.
    Taking account of the interests of developing countries in the development of eco-labelling programmes will in the first place require improved transparency as well as the association of developing countries with the process of determining criteria for products of export interest to them. UN ٤٤- ومراعاة مصالح البلدان النامية عند انشاء برامج وضع العلامات الايكولوجية ستتطلب، في المقام اﻷول، تحسين الشفافية وإشراك البلدان النامية في عملية تحديد معايير المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة لها.
    UNCTAD was continuing its work related to the TRIPS Agreement and was willing to provide specific support in this area to individual developing countries upon request. UN ويواصل الأونكتاد عمله ذا الصلة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وهو على استعداد لتقديم دعم محدد في هذا المجال لفرادى البلدان النامية عند الطلب.
    He encouraged the Commission and its secretariat to consider practical ways of facilitating such participation and to ensure that the relevant law and practice of developing countries were taken into consideration in preparing notes and documents. UN وشجع اللجنة وأمانتها على النظر في السبل العملية لتسهيل مثل هذه المشاركة وكفالة مراعاة القوانين والممارسات ذات الصلة في البلدان النامية عند إعداد المذكرات والوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more