"البلدان النامية غير الساحلية إلى" - Translation from Arabic to English

    • landlocked developing countries to
        
    • the land-locked developing
        
    • land-locked developing countries
        
    • the landlocked developing countries
        
    • of LLDCs to
        
    • landlocked developing countries in
        
    Measures should be taken to promote and facilitate the accession of landlocked developing countries to such regional trade agreements. UN ويتعين اتخاذ تدابير لتعزيز وتيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى هذه الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    There are, thus, good reasons for landlocked developing countries to pursue policies and strategies that would bring about economic transformation that is in favour of manufacturing and services. UN وبالتالي، توجد أسباب وجيهة تدعو البلدان النامية غير الساحلية إلى اتباع سياسات واستراتيجيات من شأنها أن تحقق التحول الاقتصادي المؤات لتنشيط التصنيع والخدمات.
    Creating opportunities for youth, empowering women and bringing the informal sector in landlocked developing countries to the formal sector with the right policies were also highlighted as a way to enhance local growth. UN كذلك اعتُبرت إتاحة فرص للشباب وتمكين المرأة وجلب القطاع غير الرسمي في البلدان النامية غير الساحلية إلى القطاع الرسمي مع انتهاج سياسات سليمة، وسيلة لتعزيز النمو المحلي.
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness and isolation from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on the overall socio-economic development efforts of the land-locked developing countries, UN وإذ تدرك أن افتقار البلدان النامية غير الساحلية إلى منفذ بري موصل إلى البحر، الذي يزيده تفاقما موقعها النائي وعزلتها عن اﻷسواق العالمية، فضلا عن جسامة تكاليف ومخاطر المرور العابر، إنما يفرض قيودا خطيرة على مجمل جهود التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لتلك البلدان،
    58. land-locked developing countries require special attention in order to enable them to carry out the necessary development policy and operational reforms that will help reduce the high transit costs and enhance their external trade performance. UN ٨٥- وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى عناية خاصة لتمكينها من الاضطلاع بالسياسة اﻹنمائية اللازمة واﻹصلاحات العملية الكفيلة بخفض تكاليف العبور العالية وتعزيز أداء تجارتها الخارجية.
    In particular, the landlocked developing countries needed international assistance for the midterm review of the Almaty Programme of Action to be held in 2008. UN وبوجه خاص، تحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى مساعدات دولية من أجل استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي المزمع عقده عام 2008.
    Part IV focuses on trade facilitation, which is particularly relevant for regional integration processes and for the access of LLDCs to overseas markets. UN ويركز الجزء الرابع على تيسير التجارة، الذي يكتسي أهمية خاصة لعمليات التكامل الإقليمي ولوصول البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق الخارجية.
    8. High transport and trade transaction costs remain a major stumbling block in the pursuit of landlocked developing countries to achieve their trade potential. UN 8 - ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية عائقا رئيسيا أمام سعي البلدان النامية غير الساحلية إلى الاستفادة من إمكانياتها التجارية.
    8. High transport and trade transaction costs remain a major stumbling block in the pursuit of landlocked developing countries to achieve their trade potential. UN 8 - ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية عائقا رئيسيا أمام سعي البلدان النامية غير الساحلية إلى الاستفادة من إمكانياتها التجارية.
    8. High transport and trade transaction costs remain a major stumbling block in the pursuit of landlocked developing countries to achieve their trade potential. UN 8 - ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية عائقا رئيسيا أمام سعي البلدان النامية غير الساحلية إلى الاستفادة من إمكانياتها التجارية.
    71. The international community was called upon to facilitate the accession of the landlocked developing countries to WTO, as only four had completed the accession process since the adoption of the Almaty Programme of Action. UN 71 - دُعِي المجتمع الدولي إلى تسهيل انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى منظمة التجارة العالمية، باعتبار أن أربعة فقط من هذه البلدان استكملت عملية انضمامها للمنظمة منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي.
    Second, attainment of access to functioning debt markets would enable landlocked developing countries to undertake the investment essential for economic diversification and expansion of productive capacity and to connect with global markets. UN وثانيا، من شأن وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى أسواق الدين السليمة الأداء أن يتيح لها توظيف الاستثمارات الأساسية اللازمة لتنويع الاقتصاد وتوسيع نطاق القدرات الإنتاجية والاتصال بالأسواق العالمية.
    Among other things, the Programme of Action aims at securing access by landlocked developing countries to and from the sea by all means and at reducing costs associated with their import and export trade. UN وضمن جملة أمور، يهدف برنامج العمل إلى كفالة وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر ومنه بكل الوسائل وإلى خفض التكاليف المرتبطة بتجارتها للاستيراد والتصدير.
    As of 2006 more than 91 per cent of exports of landlocked developing countries to developed markets enjoy duty-free access, a significant increase from 70 per cent in 2003. UN وفي عام 2006، أُعفيت من الرسوم الجمركية نسبة تفوق 91 في المائة من صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق المتقدمة النمو، أي بزيادة ملحوظة مقارنة مع عام 2003 حيث بلغت هذه النسبة 70 في المائة.
    The right of access of landlocked developing countries to and from the sea by all means of transport through the territory of their transit neighbours was also emphasized. UN وقد تم التشديد على حق وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر ومنه بجميع وسائل النقل عبر أقاليم بلدان العبور المجاورة لها.
    " Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness and isolation from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on the overall socio-economic development efforts of the land-locked developing countries, UN " وإذ تدرك أن افتقار البلدان النامية غير الساحلية إلى منفذ بري موصل إلى البحر، الذي يزيده تفاقما موقعها النائي وعزلتها عن اﻷسواق العالمية، فضلا عن جسامة تكاليف ومخاطر المرور العابر، إنما يفرض قيودا خطيرة على مجمل الجهود اﻹنمائية الاجتماعية - الاقتصادية لتلك البلدان،
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness and isolation from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on the overall socio-economic development efforts of the land-locked developing countries, UN وإذ تدرك أن افتقار البلدان النامية غير الساحلية إلى منفذ بري موصل إلى البحر، الذي يزيده تفاقما موقعها النائي وعزلتها عن اﻷسواق العالمية، فضلا عن جسامة تكاليف ومخاطر المرور العابر، إنما يفرض قيودا خطيرة على مجمل جهود التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لتلك البلدان،
    58. land-locked developing countries require special attention in order to enable them to carry out the necessary development policy and operational reforms that will help reduce the high transit costs and enhance their external trade performance. UN ٨٥- وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى عناية خاصة لتمكينها من الاضطلاع بالسياسة اﻹنمائية اللازمة واﻹصلاحات العملية الكفيلة بخفض تكاليف العبور العالية وتعزيز أداء تجارتها الخارجية.
    the landlocked developing countries need financial and technical assistance in this regard; UN وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى المساعدة المالية والتقنية في هذا الصدد؛
    As a result, improving the communication infrastructure and promoting ICT applications related to transit transport has the potential of reducing transport costs and improving the access of LLDCs to transport services and global trade. UN وعليه فإن تحسين الهياكل الأساسية للاتصالات وتعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بقطاع النقل العابر من شأنه خفض تكاليف النقل وتحسين فرص وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى خدمات النقل والتجارة العالمية.
    We stress the importance of enhanced and predictable access to developed country markets for landlocked developing countries in accordance with paragraph 33 of the Almaty Programme of Action. UN ونؤكد على أهمية تعزيز إمكانية وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى أسواق البلدان المتقدمة، بصورة يمكن التنبؤ بها، وفقا للفقرة 33 من برنامج عمل ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more