UNIDO strives to support developing countries in their efforts to maximize the benefits of such investment flows. | UN | فاليونيدو تسعى جاهدة لمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتعظيم منافع تدفق هذه الاستثمارات. |
It should also provide assistance to developing countries in connection with implementation of the Doha work programme. | UN | كما ينبغي له أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل الدوحة. |
Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international economic relations. | UN | ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية. |
This case exemplifies the progress made by some developing countries with regard to the efficient enforcement of their competition law and policy. | UN | وتبين هذه القضية التقدم الذي أحرزه عدد من البلدان النامية فيما يتعلق بإنفاذ قانون وسياسة المنافسة بفعالية. |
On the basis of its experience, Viet Nam suggested that the coordinating role of the United Nations in providing assistance to developing countries for rule of law activities should be strengthened, possibly through the Rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | وعلى أساس تجارب فييت نام ترى أن الدور التنسيقي للأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالأنشطة في مجال سيادة القانون ينبغي تعزيزه من الممكن عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
(x) Establish centres of excellence in developing countries in land policy, tenure and management; | UN | ' 10` إنشاء مراكز للامتياز في البلدان النامية فيما يتعلق بسياسة الأرض وحيازتها وإدارتها؛ |
He stressed that the report of the Expert Meeting had reflected the views of many of the participating experts and reaffirmed the positive contribution by UNCTAD in supporting developing countries in WTO-related activities. | UN | وأكد أن تقرير اجتماع الخبراء يظهر آراء كثير من الخبراء المشاركين في الاجتماع، وأعاد تأكيد مساهمة الأونكتاد الإيجابية في دعم البلدان النامية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية. |
Appreciation was expressed for the contribution of the programme in assisting developing countries in their development efforts. | UN | وأعرب عن التقدير لمساهمة البرنامج في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود إنمائية. |
Appreciation was expressed for the contribution of the programme in assisting developing countries in their development efforts. | UN | وأعرب عن التقدير لمساهمة البرنامج في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود إنمائية. |
Furthermore, the need to support developing countries in the creation and development of their technical and scientific capacities is also acknowledged. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التسليم أيضا بضرورة تدعيم البلدان النامية فيما يتصل بإيجاد وتطوير قدراتها التقنية والعلمية. |
The draft resolution should refer to the needs of all developing countries in regard to sustainable development. | UN | وقالت إنه ينبغي لمشروع القرار أن يشير إلى احتياجات كل البلدان النامية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
The experiences of developing countries in relation to trade reform and the environment, and the economic and trade aspects of environmental policies, could be considered. | UN | ويمكن النظر في تجارب البلدان النامية فيما يتعلق باصلاح التجارة والبيئة، والجوانب الاقتصادية والتجارية للسياسات البيئية. |
Finally, it describes constraints faced by service suppliers of developing countries in providing competitive shipping services. 2. OTHER UNITED NATIONS ORGANIZATIONS OR SPECIALIZED AGENCIES | UN | وأخيرا، يستعرض القيود التي يواجهها موردو الخدمات في البلدان النامية فيما يتعلق بتوفير خدمات نقل بحري تنافسية. |
The question of assistance to developing countries in connection with participation at meetings of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) was raised by some delegations. | UN | كما أثــار بعــض الوفود مسألــة تقديم المساعدة الى البلدان النامية فيما يتعلق بالاشتراك في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
The developed countries should therefore assist the developing countries in their efforts to achieve revitalized growth and development, particularly by establishing fair and equitable economic relations. | UN | لذا ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتنشيط النمو والتنمية، ولاسيما بإقامة علاقات اقتصادية منصفة وعادلة. |
These six themes should fully reflect the aspirations of the developing countries with regard to this matter. | UN | وينبغي أن تعكس هذه المواضيع الستة بالكامل تطلعات البلدان النامية فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Two participants asked what telecommunications firms expect from developing countries, for instance, by way of reducing barriers to wider Internet deployment in their societies, and what they expect from the United Nations. | UN | وسأل مشاركان عما تنتظره شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية من البلدان النامية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتقليص الحواحز التي تحول دون توسيع نطاق انتشار الإنترنت في مجتمعاتها، وعما تنتظره هذه الشركات من الأمم المتحدة. |
It commended Romania on efforts to improve social and economic welfare and would like to see more cooperation with developing countries on these issues. | UN | وأشاد السودان برومانيا على الجهود التي تبذلها من أجل تحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي، ودعاها إلى زيادة التعاون مع البلدان النامية فيما يتعلق بهذه المسائل. |
Clearly, globalization is not a panacea, but a challenge to many developing countries, as they begin to integrate their economies into the larger world economy. | UN | ومن الواضح أن العولمة ليست الدواء الشافي من كل العلل، فهي تشكل تحديا للعديد من البلدان النامية فيما تبدأ في دمج اقتصاداتها في الاقتصاد الأكبر للعالم. |
This also raises concerns over the difficulty for developing countries to control their audiovisual space to avoid situations where their policies in the area of TV programming are compromised. | UN | وهذا أيضاً يبعث على القلق بشأن الصعوبة التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بالتحكم في حيزها السمعي البصري لتلافي الحالات التي تكون فيها سياساتها في مجال البرمجة التليفزيونية معرضة للخطر. |
In the past developing countries have rarely imposed safeguard actions. | UN | ونادرا ما فرضت البلدان النامية فيما مضى تدابير وقاية. |
The AWG noted the concerns raised by small island developing States and some developing country Parties with regard to the lack of analysis of stabilization scenarios below 450 ppmv of carbon dioxide equivalent. | UN | 17- ولاحظ الفريق العامل المخصص الشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض الأطراف من البلدان النامية فيما يتعلق بعدم وجود تحليل لسيناريوهات التثبيت دون 450 جزءاً في المليون بالحجم من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
5. Reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with technical assistance and cooperation in the field of international trade law reform and development, and in this connection: | UN | 5 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد: |