"البلدان النامية في الاقتصاد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • developing countries into the world economy
        
    • developing countries into the global economy
        
    • developing countries in the world economy
        
    • developing countries in the global economy
        
    That programme was strategically important if the aim was to achieve the integration of developing countries into the world economy. UN فهذا البرنامج يمكن أن ينطوي على أهمية استراتيجية إذا كان هدفه تحقيق ادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The sponsors also expected that the report would fully address the prospect of integration of developing countries into the world economy. UN وأضاف أن مقدمي القرار يتوقعون أيضا أن يعالج التقرير بالكامل إمكانية دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    In this respect, some delegations reiterated the positive role that FDI was playing in the process of economic development, contributing to the integration of developing countries into the world economy. UN وفي هذا الصدد، أعاد بعض الوفود تأكيد الدور الايجابي الذي يؤديه الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عملية التنمية الاقتصادية، حيث يسهم في ادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    South-South cooperation has become a potential instrument for accelerating the effective integration of developing countries into the global economy. UN لقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة يمكن استعمالها للتعجيل بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    ICT can play an important role in the integration of the developing countries into the global economy. UN ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تؤدي دورا هاما في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. UN وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون.
    The path to integrating developing countries in the global economy is of key importance. UN ومن الأهمية بمكان الاهتداء إلى سبيل يؤدي إلى إشراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The new round of multilateral trade negotiations should facilitate the integration of the developing countries into the world economy. UN وينبغي للدورة الجديدة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف أن تيسر اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Finally, panellists highlighted the role of exporters and small and medium-sized enterprises (SMEs) in integrating developing countries into the world economy. UN وأخيراً، أكد المجتمعون دور المصدرين ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Years of promoting the development-friendly integration of developing countries into the world economy UN 43 عدد سنوات عمله في تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة مؤاتية للتنمية
    That could surely facilitate the integration of developing countries into the world economy and allow them to share the benefits of globalization. UN ومن المؤكد ذلك يمكن أن ييسر إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وأن يمكنها من تشاطر منافع العولمة.
    But in practice the report concludes, the integration of developing countries into the world economy has not, by and large, resulted in improved enjoyment of the right to development. UN بيد أنه من الناحية العملية فإن التقرير يخلص إلى أن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي لم يفض بشكل عام إلى تحسين التمتع بالحق في التنمية.
    54. Adjustment programmes aim at sustained growth through further integrating developing countries into the world economy. UN ٥٤ - وتهدف برامج التكيف الى تحقيق نمو دائم من خلال زيادة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    We therefore welcome the statement of the Group of Seven at the Tokyo Summit which recognizes that sustainable development and integration of the developing countries into the world economy is essential for global peace and prosperity. UN ولذلك، فإننا نرحب بالبيان الصـادر عن مجموعــة السبعــة في قمة طوكيو، والذي تعترف فيه بأن التنمية المستدامة وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي لا بد منهما من أجل سلم العالم وازدهاره.
    As underlined by the Trade and Development Board, increased integration of developing countries into the world economy was of great importance. UN وقال إن دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي دمجا متزايدا يعتبر كما أشار الى ذلك مجلس التجارة والتنمية، على جانب كبير من اﻷهمية.
    These are also key elements for better integrating developing countries into the global economy. UN وهذه أيضاً عناصر رئيسية لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل أفضل.
    The agreement emphasized poverty reduction and the integration of developing countries into the global economy. UN ويشدد هذا الاتفاق على الحد من الفقر وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    They were perceived to be the gateway to the integration of developing countries into the global economy. UN ورئي أنهما مفتاح اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. UN وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون.
    Although globalization raises serious problems, with a risk of instability and marginalization, experience so far has shown that it offers new perspectives for integrating developing countries in the world economy. UN وعلى الرغم من أن العولمة تثير مشاكل خطيرة تهدد بزعزعة الاستقرار وبالتهميش، أظهرت التجربة حتى الآن أن العولمة تتيح آفاقا جديدة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Although globalization raises serious problems, with a risk of instability and marginalization, experience so far has shown that it offers new perspectives for integrating developing countries in the world economy. UN وعلى الرغم من أن العولمة تثير مشاكل خطيرة تهدد بزعزعة الاستقرار وبالتهميش، أظهرت التجربة حتى الآن أن العولمة تتيح آفاقا جديدة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The EU was committed to improving the participation of the developing countries in the global economy and to supporting increased trade, including South-South trade, and regional integration. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وبدعم زيادة التجارة، بما في ذلك التجارة بين بلدان الجنوب، والتكامل الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more