The secretariat has also prepared background materials to assist developing countries in identifying possible issues for their positive agenda for trade in services and to facilitate the preparation of their requests in the future round of negotiations on services. | UN | كما أعدت الأمانة مواد أساسية لمساعدة البلدان النامية في تحديد القضايا الممكنة لجدول أعمالها الإيجابي المتعلق بالتجارة في الخدمات ولتيسير إعداد طلباتها في جولة المفاوضات المقبلة المتعلقة بالخدمات. |
UNCTAD should help developing countries in identifying: | UN | 136- ينبغي للأونكتاد أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية في تحديد ما يلي: |
There was a need for increased participation of developing countries in identifying development objectives and setting policies responsive to their needs and priorities. | UN | وقال إن الحاجة تدعو إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في تحديد الأهداف الإنمائية ووضع السياسات التي تلبي احتياجاتها وأولوياتها. |
Inputs from UNCTAD to assist developing countries to identify existing NTBs were strongly encouraged. | UN | وحث المشاركون الأونكتاد على تقديم مساهمات لمساعدة البلدان النامية في تحديد الحواجز غير التعريفية القائمة. |
7. The real challenge before developing countries was to identify and consider more actionable proposals on South-South cooperation. | UN | 7- يتمثل التحدي الحقيقي الذي تواجهه البلدان النامية في تحديد ودراسة المزيد من المقترحات العملية المتعلقة بالتعاون بين الجنوب والجنوب. |
While many actors are involved at the policy level to support developing countries in defining their PRSs, building effective mechanisms to implement them, particularly at the local level, remains a bottleneck in translating PRSs into concrete development results. | UN | وفي حين تشترك جهات فاعلة عديدة على مستوى السياسة المتعلقة بدعم البلدان النامية في تحديد استراتيجياتها للحد من الفقر يظل بناء آليات فعالة لتنفيذها، ولا سيما على المستوى المحلي، هو المعوق الرئيسي لترجمة استراتيجيات الحد من الفقر إلى نتائج إنمائية ملموسة. |
Development programmes and donors must involve developing countries in determining priorities for development, and the most efficient use possible must be made of development funds. | UN | وعلى البرامج اﻹنمائية والمانحين أن يشركوا البلدان النامية في تحديد أولويات التنمية، كما يجب استغلال اﻷموال المخصصة للتنمية بأقصى قدر ممكن من الكفاءة. |
UNCTAD, in its work on the follow-up to the Doha Declaration, should continue to analyse developments in the area of trade facilitation and to assist developing countries in establishing their needs and priorities for trade facilitation in accordance with paragraph 27 of the Doha Declaration. | UN | 34- ينبغي للأونكتاد، في إطار متابعته لإعلان الدوحة، مواصلة تحليل التطورات في مجال تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها المتعلقة بتيسير التجارة وفقاً للفقرة 27 من إعلان الدوحة. |
:: Assist developing countries in the identification and implementation of national mitigation strategies that limit the growth of or reduce greenhouse gas emissions, while promoting local sustainable development and cleaner economic growth | UN | :: مساعدة البلدان النامية في تحديد وتنفيذ استراتيجية وطنية للتخفيف تحد من نمو انبعاثات غازات الدفيئة أو تخفضها، وتعمل في الوقت نفسه على تشجيع تنمية محلية مستدامة ونمو اقتصادي أنظف |
In the context of its post-Doha work, UNCTAD could assist developing countries in identifying their trade facilitation needs and priorities and in formulating their negotiating positions. | UN | وفي إطار أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، في مقدور الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة وفي صياغة مواقفها التفاوضية. |
UNCTAD is also assisting developing countries in identifying environmental goods of potential export interest, initially focusing on EPPs. | UN | كما يعمل الأونكتاد على مساعدة البلدان النامية في تحديد السلع البيئية ذات الفائدة التصديرية المحتملة، مركِّزاً أولاً على المنتجات المفضلة بيئياً. |
UNCTAD should assist developing countries in identifying these market access barriers, including the use of new protectionist tools such as anti-dumping and safeguard measures, and propose ways of removing them. | UN | وعلى اﻷونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تحديد هذه الحواجز الحائلة دون الوصول إلى اﻷسواق، بما في ذلك استخدام اﻷدوات الحمائية الجديدة مثل مكافحة اﻹغراق وتدابير الضمان، واقتراح طرق إزالتها. |
However, efforts are under way by multilateral institutions and various multilateral and bilateral initiatives to assist developing countries in identifying their technology needs; these efforts served as rich sources of inputs in the development of methodologies for technology needs assessments. | UN | ولكن تبذل الآن مؤسسات متعددة الأطراف ومبادرات مختلفة متعددة وثنائية الأطراف جهوداً لمساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها التكنولوجية؛ ولقد أفادت هذه الجهود، باعتبارها مصادر غنية للمعلومات، في وضع منهجيات لتقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
UNCTAD should furthermore continue to assist developing countries in identifying ways and means to operationalize technology transfer clauses in international agreements and in the outcomes of major United Nations conferences and summits in order to maximize their potential benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية في تحديد سبُل ووسائل تفعيل البنود المتعلقة بنقل التكنولوجيا والواردة في الاتفاقات الدولية وفي نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وذلك بهدف زيادة فوائدها المحتملة إلى أقصى حد. |
UNCTAD should furthermore assist developing countries in identifying ways and means to operationalize technology transfer clauses in international agreements, and in maximizing the potential benefits of those agreements. | UN | وينبغي للأونكتاد، علاوة على ذلك، أن يساعد البلدان النامية في تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتفعيل الشروط المتعلقة بنقل التكنولوجيا الواردة في الاتفاقات الدولية، وفي زيادة الفوائد المحتملة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد. |
UNCTAD should furthermore assist developing countries in identifying ways and means to operationalize technology transfer clauses in international agreements, and in maximizing the potential benefits of those agreements. | UN | وينبغي للأونكتاد، علاوة على ذلك، أن يساعد البلدان النامية في تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتفعيل الشروط المتعلقة بنقل التكنولوجيا الواردة في الاتفاقات الدولية، وفي زيادة الفوائد المحتملة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد. |
In this context, UNCTAD should assist developing countries in identifying measures that helped create an enabling environment for SMEs, including the use of micro-financing, which was key to the development of SMEs at certain important stages. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تحديد التدابير التي تساعد في تهيئة بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك استخدام التمويل البالغ الصغر الذي يُعتبر عنصراً رئيسياً في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مراحل معينة هامة. |
13. UNCTAD should assist developing countries in identifying international best practices regarding policies promoting and facilitating the adoption of ICT and e-business practices. | UN | 13- وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية في تحديد أفضل الممارسات الدولية فيما يتعلق بسياسات تشجيع وتيسير اعتماد ممارسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية. |
UNCTAD should furthermore continue to assist developing countries in identifying ways and means to operationalize technology transfer clauses in international agreements and in the outcomes of major United Nations conferences and summits in order to maximize their potential benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية في تحديد سبُل ووسائل تفعيل البنود المتعلقة بنقل التكنولوجيا والواردة في الاتفاقات الدولية وفي نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وذلك بهدف زيادة فوائدها المحتملة إلى أقصى حد. |
That analysis was expected to help developing countries to identify their strategy and position for multilateral negotiations, including on article IX of GATS. | UN | ومن المتوقع لهذا التحليل أن يساعد البلدان النامية في تحديد استراتيجيتها وموقفها فيما يتعلق بالمفاوضات المتعددة الأطراف، بما في ذلك بشأن المادة التاسعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
7. The real challenge before developing countries was to identify and consider more actionable proposals on South-South cooperation. | UN | 7 - يتمثل التحدي الحقيقي الذي تواجهه البلدان النامية في تحديد ودراسة المزيد من المقترحات العملية المتعلقة بالتعاون بين الجنوب والجنوب. |
75. Another persistent challenge which merits special focus is the role of developing countries in defining the Multilateral Trading System so that it can fully play its role in development. | UN | 75- ومن التحديات المستمرة الأخرى التي تستحق اهتماماً خاصاً ما يتمثل في دور البلدان النامية في تحديد النظام التجاري المتعدد الأطراف بحيث يمكنه أداء دوره في التنمية على أكمل وجه. |
With regard to the Base Erosion and Profit Shifting project of the Group of 20 and the Organization for Economic Cooperation and Development, the Global Governance Group emphasizes the need to involve developing countries in determining the project outcomes and to recognize the importance of well-designed tax policies and incentives for development. | UN | وفيما يتعلق بمشروع تآكل القاعدة الضريبية وتحول الأرباح الذي تنفذه مجموعة العشرين ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تؤكد مجموعة الحوكمة العالمية على الحاجة إلى إشراك البلدان النامية في تحديد مخرجات المشروع والاعتراف بأهمية السياسات والحوافز الضريبية الجيدة التصميم في تحقيق التنمية. |
11. UNCTAD, in its work on the follow-up to the Doha Declaration, should continue to analyse developments in the area of trade facilitation and to assist developing countries in establishing their needs and priorities for trade facilitation in accordance with paragraph 27 of the Doha Declaration. | UN | 11- ويتعين على الأونكتاد، في إطار متابعته لإعلان الدوحة، مواصلة تحليل التطورات في مجال تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها المتعلقة بتيسير التجارة وفقاً للفقرة 27 من إعلان الدوحة. |
Assist developing countries in the identification and implementation of national mitigation strategies that limit the growth of, or reduce, greenhouse gas emissions while promoting local sustainable development and cleaner economic growth | UN | مساعدة البلدان النامية في تحديد وتنفيذ استراتيجية وطنية للتخفيف تحد من نمو انبعاثات غازات الدفيئة أو تخفضها، وتعمل في نفس الوقت على تشجيع تنمية محلية مستدامة ونمو اقتصادي أنظف |