Necessary actions were sought from the international community to support developing countries in improving services data availability. | UN | وطُلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات ضرورية لدعم البلدان النامية في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالخدمات. |
It further aims at promoting collaboration among developing countries in improving their share of international trade in fish and fishery products. | UN | وهي ترمي أيضا الى تشجيع التعاون بين البلدان النامية في تحسين حصتها من التجارة الدولية في اﻷسماك ومنتجات مصائد اﻷسماك. |
They also recognized in this context the importance for the system to continue to support developing countries in improving their infrastructures and strengthening their productive capacities. | UN | وسلموا أيضا، في هذا السياق، بأهمية مواصلة المنظومة تقديم الدعم إلى البلدان النامية في تحسين هياكلها الأساسية وتعزيز قدراتها الإنتاجية. |
That is a serious setback for the global economy and especially for the chances of developing countries to improve their participation in international trade. | UN | ويمثل ذلك نكسة خطيرة للاقتصاد العالمي وخاصة لفرص البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة الدولية. |
The international community can play a major role in helping developing countries to improve their capacities to record and disseminate information on the structure of total public debt. | UN | ويمكن أن يساهم المجتمع الدولي بدور رئيسي في مساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها على تسجيل ونشر المعلومات المتعلقة بهيكل الدين العام الإجمالي. |
The work in this area will also involve assisting developing countries to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation for their development policies and objectives. | UN | وسيشمل العمل في هذا المجال أيضاً مساعدة البلدان النامية في تحسين تقييمها لآثار توطيد التعاون المتعدد الأطراف على سياساتها وأهدافها الإنمائية. |
These workshops will assist developing countries in upgrading their capabilities in priority areas of statistics; | UN | وسوف تساعد حلقات العمل هذه البلدان النامية في تحسين قدراتها في المجالات اﻹحصائية ذات اﻷولوية؛ |
The Department should assist the developing countries in improving their capacity in information-related fields, particularly through the training of journalists, in collaboration with the national Governments of developing countries. | UN | وينبغي للإدارة أن تساعد البلدان النامية في تحسين قدرتها في الميادين المتصلة بالإعلام، ولا سيما عن طريق تدريب الصحافيين، بالتعاون مع حكومات البلدان النامية. |
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد حكومات البلدان النامية في تبسيط هذه الإجراءات وفي الوقت نفسه ضمان أن تساعد الإجراءات المبسطة للتجارة والنقل مشاريع البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة العالمية. |
In addition to carrying out policy analysis, UNCTAD was called on to adopt pragmatic programmes that help developing countries in improving access to and use of ICTs. | UN | وبالإضافة إلى إجراء التحليلات المتعلقة بالسياسات العامة، دُعي الأونكتاد إلى اعتماد برامج عملية المنحى تساعد البلدان النامية في تحسين فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها. |
UNCTAD could assist developing countries in improving their supply-side capacities, as well as in the other areas identified in the secretariat's note. | UN | وباستطاعة الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها المتصلة بالعرض، وكذلك في المجالات الأخرى المحددة في مذكرة الأمانة. |
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade by ensuring fair access to efficient and cost-competitive transportation services. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد حكومات البلدان النامية في تبسيط هذه الإجراءات وأن يكفل في الوقت نفسه أن الإجراءات المبسطة للتجارة والنقل ستساعد مشاريع البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة العالمية بتأمين فرص وصولها بنزاهة إلى خدمات نقل تتسم بالكفاءة والمنافسة من حيث التكلفة. |
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade by ensuring fair access to efficient and cost-competitive transportation services. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد حكومات البلدان النامية في تبسيط هذه الإجراءات وأن يكفل في الوقت نفسه أن الإجراءات المبسطة للتجارة والنقل ستساعد مشاريع البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة العالمية بتأمين فرص وصولها بنزاهة إلى خدمات نقل تتسم بالكفاءة والمنافسة من حيث التكلفة. |
10. Stresses the importance of involving experts from developing countries in improving data collection and information gathering relating to the adverse effects of climate change as well as in the analysis, interpretation and dissemination of such data and information; | UN | 10- يشدد على أهمية إشراك الخبراء من البلدان النامية في تحسين تصنيف البيانات وجمع المعلومات المتعلقة بالآثار الضارة لتغير المناخ بالإضافة إلى تحليل هذه البيانات والمعلومات وتفسيرها وتعميمها؛ |
Stresses the importance of involving experts from developing countries in improving data collection and information gathering relating to the adverse effects of climate change, as well as in the analysis, interpretation and dissemination of such data and information; | UN | 11- يشدِّد على أهمية إشراك خبراء من البلدان النامية في تحسين جمع البيانات والمعلومات المتصلة بالآثار الضارة لتغيُّر المناخ، وكذلك في تحليل هذه البيانات والمعلومات وتفسيرها ونشرها؛ |
He noted that, currently, many countries around the world were implementing International Financial Reporting Standards (IFRS) or undertaking actions leading towards convergence with them. Accordingly, the work on a capacity-building framework was essential in order to support developing countries in improving their institutions and technical capacities. | UN | وأشار إلى أن العديد من البلدان حول العالم تطبق حاليا المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تضطلع بأنشطة لتحقيق التقارب بين معاييرها والمعايير الدولية، وبالتالي فإن العمل على وضع إطار لبناء القدرات ضروري لدعم البلدان النامية في تحسين مؤسساتها وقدراتها التقنية. |
Assist developing countries in improving their understanding of the linkages between GATS negotiations UA to services, including through studies and expert meetings analysing issues related to domestic regulation and subsidies. | UN | (ط) مساعدة البلدان النامية في تحسين فهمها للصلات القائمة بين مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وتعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، وذلك بأساليب من بينها إجراء الدراسات وعقد اجتماعات للخبراء لتحليل المسائل المتصلة باللوائح التنظيمية والإعانات المحلية. |
Assessment of trade in services and policy reform can help developing countries to improve their national policy framework and to negotiate more effectively at the international level. | UN | ويمكن أن يؤدي تقييم التجارة في الخدمات وإصلاح السياسات إلى مساعدة البلدان النامية في تحسين إطارها الوطني المتعلق بالسياسات وفي التفاوض بفعالية أكبر على الصعيد الدولي. |
More specifically, it will aim at helping developing countries to improve and reform their domestic policies, regulatory frameworks and institutions, to harness financial services for the benefit of inclusive development and to make informed choices about the liberalization of financial services at the national, regional and international levels. | UN | كما يهدف، على نحو أكثر تحديداً، إلى مساعدة البلدان النامية في تحسين وإصلاح سياساتها المحلية وأُطُرها التنظيمية ومؤسساتها لتسخير الخدمات المالية من أجل التنمية الشاملة واعتماد خيارات مستنيرة فيما يتصل بتحرير الخدمات المالية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Projects proposed under this heading aim at assisting developing countries to improve their competitiveness in international trade by achieving greater efficiency in their trade-supporting services infrastructure sectors in areas such as: | UN | 21- تهدف المشاريع المقترحة تحت هذا العنوان إلى مساعدة البلدان النامية في تحسين قدرتها على التنافس في مجال التجارة الدولية من خلال زيادة الكفاءة في قطاعات هياكلها الأساسية للخدمات الداعمة للتجارة وذلك في مجالات من قبيل: |
56. Finally, UNCTAD's technical assistance could not only help developing countries to better understand and make more effective use of the GSP but could also help in promoting greater cooperation between developed and developing countries. | UN | ٦٥- وختمت كلمتها قائلة إن المساعدة التقنية التي يقدمها اﻷونكتاد لا تساعد البلدان النامية في تحسين فهمها لنظام اﻷفضليات المعمم والاستفادة منه على نحو أكثر فعالية فحسب، بل يمكن أن تساعد أيضا في التشجيع على مزيد من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
These workshops will assist developing countries in upgrading their capabilities in priority areas of statistics; | UN | وسوف تساعد حلقات العمل هذه البلدان النامية في تحسين قدراتها في المجالات اﻹحصائية ذات اﻷولوية؛ |