"البلدان النامية في شتى أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • developing countries in various parts
        
    • developing countries around
        
    • developing countries throughout
        
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    In the first two years following the Conference, some 60 round tables took place in developing countries around the world. UN وقد عقــد في السنتين اﻷولييــن اللتين تلتــا المؤتمــر العالمي المعني بالتعليم للجميع، قرابة ٠٦ اجتماع مائدة مستديرة في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم.
    4. Information on domestic resource flows is based on data from responses to questionnaires sent to a sample of 55 developing countries throughout the world, secondary sources, and estimation and projection techniques. UN 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى بيانات مستمدة من الردود على الاستبيانات التي أرسلت إلى عيِّنة تتكون من 55 من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، وإلى مصادر ثانوية، واعتمادا على تقنيات التقييم والإسقاط.
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعَه وقلقه ما تشكِّله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of the affected countries, UN وإذ تثير بالغ جزعه وقلقه أنشطة المرتزقة التي شهدتها في الآونة الأخيرة البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع، وما تنطوي عليه هذه الأنشطة من خطر يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري للبلدان المتضررة،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of the affected countries, UN وإذ يثير بالغ جزعه وقلقه أنشطة المرتزقة التي شهدتها في الآونة الأخيرة البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع، وما تنطوي عليه هذه الأنشطة من خطر يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري للبلدان المتضررة،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Alarmed and concerned about the threat posed by the activities of mercenaries to peace and security in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, UN وإذ يثير جزعه وقلقه ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع،
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of the affected countries, UN وإذ يثير بالغ جزعه وقلقه أنشطة المرتزقة في الآونة الأخيرة في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع، وما تنطوي عليه هذه الأنشطة من خطر يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري للبلدان المتضررة،
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in developing countries in various parts of the world, in particular in areas of conflict, and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of the affected countries, UN وإذ يثير بالغ جزعه وقلقه أنشطة المرتزقة في الآونة الأخيرة في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في مناطق النزاع، وما تنطوي عليه هذه الأنشطة من خطر يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري للبلدان المتضررة،
    The Special Rapporteur calls on the Democratic People's Republic of Korea to become a part of the digital revolution through which numerous developing countries around the world have been able to experience economic transformation by embracing information technology and cyberspace. UN ويدعو المقرر الخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانضمام إلى الثورة الرقمية التي بفضلها بات العديد من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم قادراً على الإسهام في التحول الاقتصادي بتبني تكنولوجيا المعلومات والفضاء الإلكتروني.
    Ethiopia and Thailand had also agreed to host the regional courses for their respective regions; thus in 2014 the traditional training courses under the Programme would accommodate 120 government lawyers and teachers from developing countries around the world, as compared to 20 participants a few years previously. UN كما وافقت إثيوبيا وتايلند على استضافة الدورتين الدراسيتين في منطقتيهما؛ وبذلك ستستوعب دورات 2014 الدراسية التقليدية التي ستُعقد في إطار البرنامج 120 محامياً حكومياً ومدرساً من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، مقابل 20 مشتركاً قبل بضع سنوات.
    Of course, workers' remittances have been very important for many developing countries around the world - in some cases vital - since these resources have been a source of macroeconomic stability by providing much-needed foreign exchange to finance host countries' balance of payments and by helping finance private consumption within such countries. UN وبالطبع، ما فتئت تحويلات العمال تؤدي دوراً هاماً، بل حيوياً في بعض الحالات، بالنسبة للعديد من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، ذلك لأن هذه الموارد تشكل مصدراً لتحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي من خلال توفير العملات الأجنبية التي تمس الحاجة إليها من أجل تمويل موازين مدفوعات البلدان المضيفة وكذلك من خلال المساعدة في تمويل الاستهلاك الخاص داخل هذه البلدان.
    2. Requests its Bureau, in cooperation with the Administrator of the United Nations Development Programme, to adjust the provisional agenda for the twelfth session, as approved at the eleventh session, taking fully into account the results of the eleventh session, as well as developments relevant to technical cooperation among developing countries throughout the world, including at the United Nations and other important international forums. UN ٢ - تطلـب من مكتبها، أن يقوم بالتعاون مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعديل جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة، بالصيغة التي تمت الموافقة عليها في الدورة الحادية عشرة، مع مراعاة نتائج الدورة الحادية عشرة بالكامل فضلا عن التطورات المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك في اﻷمم المتحدة وفي المنتديات الدولية المهمة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more