| Climate change can have a negative impact on the efforts of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن تغير المناخ أن يكون له تأثير سلبي على جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The global economic and financial crisis has seriously affected the efforts of many developing countries to achieve the MDGs. | UN | وقد أثرت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا خطيرا على جهود كثير من البلدان النامية لتحقيق هذه الأهداف. |
| UNIDO must support the efforts of developing countries to achieve sustainable development and become integrated in the global economy, adopting targeted programmes. | UN | ورأى أنه يجب على اليونيدو أن تدعم جهود البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة والاندماج في الاقتصاد العالمي باعتماد برامج هادفة. |
| That is important, especially in view of the fact that the Agency's role in transferring peaceful technology is so necessary to developing countries for the achievement of their socio-economic goals. | UN | فذلك أمر هام، خصوصاً بالنظر إلى الأهمية البالغة لدور الوكالة في نقل التكنولوجيا السلمية إلى البلدان النامية لتحقيق أهدافها الاجتماعية والاقتصادية. |
| The structure of and developments in the world population give rise to grave uncertainties about their consequences and about the aspirations of developing countries to attain sustainable development. | UN | إن التركيب السكاني العالمي وتطوراته يثيران تساؤلات خطيرة حول عواقبها وحول تطلعات البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة. |
| The endeavours of developing countries to achieve the goals of sustainable development should be supported by the international community. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي مساعي البلدان النامية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
| We reiterate the importance of the work of these agencies in support of the national efforts of developing countries to achieve economic and social progress. | UN | إننا نؤكد من جديد أهمية عمل هذه الوكالات في دعم الجهود الوطنية في البلدان النامية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
| The international community, through the United Nations system, must more effectively support the efforts of developing countries to achieve the development goals. | UN | فعلى المجتمع الدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة، أن يدعم جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية بفعالية أكبر. |
| Natural disasters pose a great challenge to the efforts of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إن الكوارث الطبيعية تمثل تحديا كبيرا لجهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
| We consider it necessary that impetus be given to the process of widening the participation of women within the United Nations, especially those from developing countries, to achieve equitable geographical representation, with an emphasis on decision-making posts. | UN | ونرى أنه لا بد من توفير الزخم لعملية توسيع مشاركة المرأة داخل اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية لتحقيق التوازن الجغرافي العادل، مع التركيز على وظائف صنع القرار. |
| One delegation stated that " green trade " in various sectors, including agriculture, presented significant opportunities to developing countries to achieve sustainable development in all three dimensions. | UN | وذكر أحد الوفود أن " التجارة الخضراء " في قطاعات عديدة، منها الزراعة، تتيح فرصاً كبيرة أمام البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة. |
| Additional financial resources should be provided to support the efforts of developing countries to achieve the MDGs by 2015. | UN | واعتبر أنه ينبغي توفير موارد مالية إضافية من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
| The conference, we believe, will provide a good opportunity, at the highest political level, to fully assess the impact of the financial crisis on the efforts of the developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development. | UN | ونعتقد أن هذا المؤتمر سيشكل فرصة سانحة، على أعلى مستوى سياسي، لإجراء تقييم شامل لأثر الأزمة المالية على جهود البلدان النامية لتحقيق نمو اقتصادي ثابت وتنمية مستدامة. |
| A fair and balanced outcome of the Doha Round could yield significant results by helping developing countries to achieve their development goals and to reduce poverty. | UN | وأضاف أن توصُّل جولة الدوحة إلى نتيجة عادلة ومتوازنة يمكن أن يحقق نتائج كبيرة عن طريق مساعدة البلدان النامية لتحقيق أهدافها الإنمائية والتخفيف من وطأة الفقر. |
| The international community should honour its financial and technical commitments in order to create favourable conditions for the developing countries to achieve economic and social development and to build their capacity for working with human settlements. | UN | وينبغي أن يفي المجتمع الدولي بالتزاماته المالية والتقنية بما يخلق الظروف المواتية أمام البلدان النامية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء قدرته للعمل مع المستوطنات البشرية. |
| The Johannesburg Summit had reiterated the Rio goals, but had not achieved firm financial commitments to allow developing countries to achieve sustainable development. | UN | وأضاف أن من الصحيح أن قمة جوهانسبرغ قد أعادت تأكيد أهداف ريو ولكنها لم تسفر عن تعهدات مالية ملموسة، وهو ما تحتاجه البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة. |
| Most of the efforts of the developing countries to achieve the Millennium Development Goals have benefited from the improved economic growth and relatively low inflation that characterized the first years of this millennium. | UN | فإن جل الجهود التي بذلتها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية استفادت مما شهدته السنوات الأولى من هذه الألفية من تحسن في النمو الاقتصادي وانخفاض نسبي في التضخم. |
| Aiding the establishment and operation of instrument arrays in developing countries for achieving the goals of the International Heliophysical Year: the magnetic data acquisition system of Japan | UN | المساعدة على إنشاء وتشغيل صفائف أجهزة في البلدان النامية لتحقيق أهداف السنة الدولية للفيزياء الشمسية: نظام التقاط البيانات المغنطيسية الياباني |
| Focused efforts by developing countries to attain clear and visible output-oriented targets would do much to secure the support of the donor community. | UN | ومن شأن الجهود المركزة التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق أهداف واضحة وظاهرة وموجهة نحو المخرجات أن تجتذب إلى حد كبير دعم مجتمع المانحين. |
| Developed countries had agreed to double funding to support efforts in developing countries towards meeting the internationally agreed Biodiversity Targets and the main goals of the Strategic Plan. | UN | ووافقت البلدان المتقدمة النمو على مضاعفة التمويل لدعم الجهود المبذولة في البلدان النامية لتحقيق أهداف التنوع البيولوجي المتفق عليها دوليا والأهداف الرئيسية للخطة الاستراتيجية. |
| To ensure a fair and sustainable recovery for all, the EU recognizes its commitments to support developing countries in meeting the MDGs. | UN | ولكفالة انتعاش عادل ومستدام للجميع، يدرك الاتحاد الأوروبي التزاماته بدعم البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Through technical cooperation, UNHABITAT will support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements. | UN | ومن خلال التعاون التقني، سوف يقوم موئل الأمم المتحدة بدعم البلدان النامية لتحقيق أهداف المأوى المناسب للجميع وتنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة. |