For their part, developing countries have the priority goal of achieving sustainable development. | UN | البلدان النامية لديها هدف ذو أولوية يتمثل في تحقيق التنمية المستدامة. |
Moreover, most developing countries have investment opportunities with a potential return that is higher than the cost of funds. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظم البلدان النامية لديها فرص استثمارية ذات عوائد محتملة تُعد أعلى من تكلفة الأموال ذاتها. |
We also heard that only 17 per cent of the developing countries have operational strategies for integrating the MDGs into national development plans. | UN | وسمعنا أن 17 في المائة فحسب من البلدان النامية لديها استراتيجيات عملية لإدماج الأهداف الإنمائية في خططها الإنمائية الوطنية. |
The panellist explained that developing countries had limited capital. | UN | وأوضحت هذه المشاركة أن البلدان النامية لديها رأسمال محدود. |
While acknowledging that developing countries had many other development priorities, leaders should, however, seriously consider and understand the importance and the opportunities presented by the new information technologies in advancing development in their countries. | UN | ورغم الاعتراف بأن البلدان النامية لديها أولويات إنمائية أخرى كثيرة، فينبغي مع ذلك للقادة أن ينظروا للتكنولوجيات الجديدة للمعلومات وأن يفهموا أهمية الفرص التي تتيحها للنهوض بالتنمية في بلادهم. |
A review of private-sector initiatives confirms that most developing countries have functioning banking systems. | UN | 37- ويؤكد استعراض لمبادرات القطاع الخاص أن معظم البلدان النامية لديها نظم مصرفية عاملة. |
In conclusion, I wish to emphasize that developing countries have the potential to contribute to the promotion of ICT and to apply ICT to their development. | UN | وفي الختام، أود أن أركِّز على أن البلدان النامية لديها القدرة الكامنة على الإسهام في ترويج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقها في التنمية. |
12. Most developing countries have large adolescent and youth populations. | UN | 12 - إن معظم البلدان النامية لديها أعداد كبيرة من السكان المراهقين والشباب. |
The majority of developing countries have nascent or no social protection systems and are frequently unable to respond, from an economic point of view, with counter-cyclical measures. | UN | وأغلبية البلدان النامية لديها إما نظم وليدة للحماية الاجتماعية أو ليس لديها أي نظم لذلك، ومن وجهة نظر اقتصادية، تعجز هذه البلدان على نحو متكرر عن الاستجابة من خلال تدابير التصدي للدورات الاقتصادية. |
Recognizing also that developing countries have varying capacities to translate scientific and technological knowledge into goods and services and to invest in human resources and entrepreneurial capacity-building, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة على تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وعلى الاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع، |
Recognizing also that developing countries have varying capacities to translate scientific and technological knowledge into goods and services and to invest in human resources and entrepreneurial capacity-building, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة لتحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وللاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع، |
Recognizing also that developing countries have varying capacities to translate scientific and technological knowledge into goods and services and to invest in human resources and entrepreneurial capacity-building, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة على تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وعلى الاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع، |
Only 28 per cent of the IPAs in developing countries have computerized systems with access to electronic databases abroad, while 53 per cent of the IPAs from developed countries do. | UN | وان ٨٢ في المائة فقط من الوكالات القائمة في البلدان النامية لديها أنظمة محوسبة قادرة على الوصول إلى قواعد البيانات اﻷلكترونية في الخارج، بينما هذه اﻹمكانية متوفرة لدى ٣٥ في المائة من الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة النمو. |
" Recognizing also that developing countries have varying capacities to translate scientific and technological knowledge into goods and services and to invest in human resources and entrepreneurial capacity-building, | UN | " وإذ تسلم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة لتحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وللاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع، |
The report of the United Nations Commission on the Private Sector and Development estimates that developing countries have $9.4 trillion in private financial assets that cannot be fully mobilized for development, largely because of corruption and inadequate legal protections for property and contracts. | UN | وفي تقدير تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية أن البلدان النامية لديها أصول تبلغ 9.4 من تريليونات الدولارات لا يمكن أن تحشد على نحو كامل للتنمية، والسبب الرئيسي في ذلك هو الفساد والحمايات القانونية غير الكافية للممتلكات والعقود. |
It was noted that such crimes caused greater harm to developing countries, whose people were particularly vulnerable, than to developed countries; moreover, developing countries had fewer resources with which to confront the problem. | UN | وذُكر أن تلك الجرائم تسبّب للبلدان النامية، حيث الشعوب مستضعفة بوجه خاص، ضررا أكبر مما تسبّبه للبلدان المتقدّمة النمو؛ كما إن البلدان النامية لديها موارد أقل لمواجهة هذه المشكلة. |
The group of developing countries had more than 40 per cent of installed renewable power capacity, more than 70 per cent of existing solar hot water capacity and 45 per cent of biofuel production power capacity. | UN | وقال إن مجموعة البلدان النامية لديها أكثر من 40 في المائة من القدرة المنشأة على توليد الطاقة المتجددة، وأكثر من 70 في المائة من القدرة الحالية على توفير المياه الساخنة بالطاقة الشمسية، و 45 في المائة من القدرة على إنتاج الوقود الحيوي. |
As developing countries had great potential but limited capacity to tap into renewable solar, hydro, wind and biomass energy sources, more should be done to transfer knowledge, technology and capital for that purpose. | UN | ونظراً لأن البلدان النامية لديها إمكانية ضخمة ولكن قدرة محدودة على استغلال مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والمائية والرياحية والكتلة الحيوية، فإنه ينبغي عمل الكثير لنقل المعرفة والتكنولوجيا ورأس المال لهذا الغرض. |
Moreover, over half of the developing countries had current account deficits exceeding 6 per cent of GNI in 2008, and HIPCs as a group recorded a current account deficit of 6.8 per cent of their GNI in 2008. | UN | ثم إن أكثر من نصف البلدان النامية لديها عجز في الحساب الجاري يتجاوز 6 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لعام 2008، وقد سجلت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كمجموعة، في عام 2008 عجزا في الحساب الجاري تبلغ نسبته إلى دخلها القومي الإجمالي 6.8 في المائة. |
13. Mr. Khamidov (Tajikistan) acknowledged that many developing countries had adopted quota systems, adding that apart from France and Germany, few of the original European Union countries had done so. | UN | 13 - السيد خميدوف (طاجيكستان): أقر بأن كثيرا من البلدان النامية لديها نظام للحصص، أما دول الاتحاد الأوروبي الأصلية فقليل منها، باستثناء فرنسا وألمانيا، لديها مثل هذا النظام. |
Although a few developing countries do have notable research and development programmes in the energy sector, the vast majority of research and development is carried out by a small number of industrialized nations. | UN | رغم أن بعض البلدان النامية لديها بالفعل برامج للبحث والتطوير جديرة بالملاحظة في قطاع الطاقة، فإن الغالبية العظمى من نشاط البحث والتطوير يقوم به عدد صغير من الدول الصناعية. |