We have agreed to step up contributions from developing countries with actions to be taken in the context of sustainable development. | UN | واتفقنا على زيادة الإسهامات من البلدان النامية مع اتخاذها إجراءات في إطار التنمية المستدامة. |
The main target audience comprises NAP teams in developing countries, with a particular focus on the LDCs. | UN | وتشمل الجهات المستهدفة الأساسية أفرقة خطط التكيف الوطنية في البلدان النامية مع تركيز خاص على أقل البلدان نمواً. |
More attention should be given to debts contracted by developing countries with multilateral financial institutions, since distinct parameters should be observed in negotiating their restructuring. | UN | وأضافت أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للديون التي تعاقدت عليها البلدان النامية مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، نظرا ﻷنه يلزم مراعاة بارامترات مختلفة لدى التفاوض على إعادة جدولة تلك الديون. |
The Fund made every effort to increase its investments in developing countries while adhering to its investment criteria and strategy. | UN | ويبذل الصندوق كل جهد ممكن لزيادة استثماراته في البلدان النامية مع الالتزام بمعاييره واستراتيجيته في مجال الاستثمار. |
A new potential is growing in certain developing countries as they become major foreign investors and major manufacturers and exporters. | UN | وتوجد إمكانية جديدة أخذت تزداد في بعض البلدان النامية مع دخولها بين كبار المستثمرين الأجانب وكبار المنتجين والمصدرين. |
An initiative has been launched by the IMF and World Bank to support adjustment by developing countries to address the impact of multilateral trade liberalization, in particular the temporary balance-of-payment needs caused by erosion of preferences and loss of tariff revenue. | UN | وأطلق صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مبادرة لدعم تكيف البلدان النامية مع أثر التحرير التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما الاحتياجات المؤقتة لميزان المدفوعات الناجمة عن تآكل الأفضليات وفقدان إيرادات التعريفات. |
The skill premium has, however, risen in many developing countries with some exceptions. | UN | 17- إلا أن علاوة المهارة قد ارتفعت في كثير من البلدان النامية مع بعض الاستثناءات. |
Deeper sectoral liberalization, particularly chemicals, was sensitive to some developing countries with resulting job losses expected to be significant. | UN | ويمثل التحرير القطاعي الأعمق، وخاصة المواد الكيميائية، مجالاً حساساً لبعض البلدان النامية مع ما ينجم عنه خسائر فرص العمل التي ينتظر أن تكون كبيرة. |
Coordinated and integrated United Nations system approach to promoting rural development in developing countries, with due consideration to least developed countries, for poverty eradication and sustainable development | UN | النهج المتناسق والمتكامل لمنظومة الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
The Conference also launched the Kitakyushu Initiative for a Clean Environment, the first attempt at twinning cities of developing countries with the City of Kitakyushu to improve urban environmental management. | UN | وأعلن المؤتمر أيضا مبادرة كيتاكوشو من أجل بيئة نظيفة، وهي أول محاولة لتوأمة مدن البلدان النامية مع مدينة كيتاكوشو بهدف تحسين الإدارة البيئية الحضرية. |
In cooperation with United Nations information centres and services, four regional workshops were organized for depository librarians in developing countries, with emphasis on hands-on training in the use of United Nations resources on the Internet. | UN | وبالتعاون مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام وخدمات الأمم المتحدة، نظمت أربع حلقات عمل لفائدة المكتبات الوديعة في البلدان النامية مع التشديد على التدريب المباشر في استخدام موارد الأمم المتحدة المتاحة على الإنترنت. |
23. Work will focus on providing substantive support to data development for the compilation of indicators in developing countries, with the following outputs: | UN | ٢٣ - سيتركز العمل على تقديم الدعم الفني لتطوير البيانات من أجل تجميع المؤشرات في البلدان النامية مع النواتج التالية: |
UNFPA-supported activities are oriented towards low-income groups in both rural and urban areas of developing countries with special emphasis on women's reproductive age. | UN | وتستهدف اﻷنشطة التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الفئات ذات الدخل المنخفض في كل من المناطق الريفية والحضرية في البلدان النامية مع التأكيد خصوصا على المرأة في سن اﻹنجاب. |
The Partnership is an international mechanism aiming to translate the consensus on water management into responsive, coherent services to developing countries, with an emphasis on local implementation. | UN | وهذه الشراكة هي آلية دولية تهدف إلى ترجمة توافق اﻵراء بشأن إدارة المياه إلى خدمات مستجيبة ومتماسكة تقدم إلى البلدان النامية مع التركيز على التنفيذ المحلي. |
Electricity has increasingly assumed greater importance in the total energy mix of developing countries, with increasing recognition of adequate and reliable electric power as being central to economic and social development. | UN | وقد اكتسبت الكهرباء أهمية متزايدة في مزيج الطاقة اﻹجمالية في البلدان النامية مع زيادة الاعتراف بالطاقة الكهربائية الكافية والموثوقة كعنصر أساسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The Secretary-General also stressed the need to follow up on the decision of world leaders in 2005 to promote biotechnology benefits to developing countries while mitigating the risks of misuse. | UN | وشدد الأمين العام أيضا على الحاجة إلى متابعة القرار الذي اتخذه زعماء العالم في عام 2005 بالعمل على وصول فوائد التكنولوجيا الإحيائية إلى البلدان النامية مع التخفيف من حدة مخاطر إساءة استعمالها. |
The system in place favoured the markets of the developed countries and their corporations by removing barriers to trade with the developing countries while maintaining barriers against developing country products. | UN | والنظام المطبق يحابي أسواق البلدان المتقدمة النمو وشركاتها بإزالة الحواجز التي تعترض التجارة مع البلدان النامية مع اﻹبقاء على الحواجز ضد منتجات البلدان النامية. |
This in itself will put additional financial demands on developing countries while leaving some other aspects of the problem, such as associated shore-based infrastructure, unimproved. | UN | وسيفرض ذلك في حد ذاته مطالب مالية إضافية على كاهل البلدان النامية مع ترك بعض جوانب المشكلة مثل الهياكل اﻷساسية ذات الصلة القائمة على الشواطئ دون تحسين. |
A new potential is growing in certain developing countries as they become major foreign investors and major manufacturers and exporters. | UN | وتوجد إمكانية جديدة أخذت تزداد في بعض البلدان النامية مع دخولها بين كبار المستثمرين الأجانب وكبار المنتجين والمصدرين. |
Increasingly, those benefits also apply to developing countries as they build up and increase their industrial potential and find it necessary to create or further develop their legislation and technical regulations. | UN | وهذه الفوائد تعود أيضا بصورة متزايدة على البلدان النامية مع تقدم جهودها في سبيل إقامة، وتعزيز، طاقتها الصناعية، ومع شعورها بالحاجة إلى وضع، أو زيادة تطوير، تشريعاتها وأنظمتها التقنية. |
An initiative has been launched by the IMF and World Bank to support adjustment by developing countries to address the impact of multilateral trade liberalization, in particular the temporary balance-of-payment needs caused by erosion of preferences and loss of tariff revenue. | UN | وأطلق صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مبادرة لدعم تكيف البلدان النامية مع أثر التحرير التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما الاحتياجات المؤقتة لميزان المدفوعات الناجمة عن تآكل الأفضليات وفقدان إيرادات التعريفات. |
In this context, international cooperation should be strengthened to support and sustain the developing countries, taking into account their economic and social characteristics and circumstances as well as their specific needs and priorities. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التعاون الدولي لتقديم يد العون والمساعدة إلى البلدان النامية مع مراعاة خصائصها وظروفها الاقتصادية والاجتماعية وكذلك احتياجاتها وأولوياتها المحددة. |