"البلدان النامية منذ" - Translation from Arabic to English

    • developing countries since
        
    • the developing countries have been
        
    The evidence shows that there has been a slowdown in the removal of capital controls in developing countries since 1998. UN وتظهر الأدلة أنه حدث تباطؤ في إزالة تدابير الرقابة على رأس المال في البلدان النامية منذ سنة 1998.
    It is therefore important to consider the interrelations among rural population growth, migration and the rural environment, particularly with respect to the changes experienced by developing countries since 1950. UN ولذلك، من المهم النظر في الترابط بين النمو السكاني في الريف والهجرة والبيئة الريفية وبخاصة فيما يتعلق بالتغيرات التي مرت بها البلدان النامية منذ عام 1950.
    Indeed, there have not been significant net financial transfers to the developing countries since the mid-1990s. UN وفي واقع الأمر، لم تحدث عمليات نقل مالية صافية بشكل جوهرى إلى البلدان النامية منذ منتصف التسعينات.
    UNCTAD had been committed to the industrialization of developing countries since its creation in 1964. UN وقد ظل الأونكتاد ملتزماً بتصنيع البلدان النامية منذ إنشائه في عام 1964.
    For hydropower, hydroelectricity consumption has more than doubled in many developing countries since 1980. UN وفيما يخص الطاقة الكهرمائية، يلاحظ أن استهلاك هذه الطاقة قد تجاوز ضعف مستواه بالكثير من البلدان النامية منذ عام ١٩٨٠.
    Noting the improvement in the debt situation of a number of developing countries since the second half of the 1980s and the contribution that the evolving debt strategy, as applied by the international community, has made to this improvement, UN وإذ تلاحظ تحسن حالة الدين في عدد من البلدان النامية منذ النصف الثاني من الثمانينات، ومساهمة الاستراتيجية المتطورة للديون، كما يطبقها المجتمع الدولي، في تحقيق هذا التحسن،
    Noting the improvement in the debt situation of a number of developing countries since the second half of the 1980s and the contribution that the evolving debt strategy, as applied by the international community, has made to this improvement, UN وإذ تلاحظ تحسن حالة الدين في عدد من البلدان النامية منذ النصف الثاني من الثمانينات، ومساهمة الاستراتيجية المتطورة للديون، كما يطبقها المجتمع الدولي، في تحقيق هذا التحسن،
    Rapid economic growth in many developing countries since the turn of the millennium has somewhat dented the gap, with the ratio declining from 62.3 in 2000 to 55.8 in 2009. UN وأسفر النمو الاقتصادي السريع في العديد من البلدان النامية منذ بداية هذه الألفية عن تقليص الفجوة إلى حد ما، حيث انخفضت النسبة من 62.3 في عام 2000 إلى 55.8 في عام 2009.
    Rapid growth in developing countries since the onset of the economic and financial crisis has been related to these countries' adoption of large countercyclical stimulus packages. UN ولقد أُعزي النمو السريع الذي شهدته البلدان النامية منذ اندلاع الأزمة الاقتصادية والمالية إلى اعتماد هذه البلدان لحزم تحفيزية واسعة مواجهة للتقلبات الدورية.
    For countries with fertility above 1.85 children per woman, fertility is assumed to decline at a pace derived from the experience of developing countries since the 1970s. UN وبالنسبة إلى البلدان التي يبلغ معدل الخصوبة فيها ما يربو على 1.85 طفل لكل امرأة، يُـفترض أن معدل الخصوبة سينخفض بوتيرة تُستمد من تجربة البلدان النامية منذ سنوات السبعينات من القرن العشرين.
    The major motive of shifting production to developing countries since the 1980s has been of efficiency-seeking, i.e. in order to take advantage of low input costs, especially labour costs. UN وكان البحث عن الكفاءة هو الباعث الرئيسي على تحويل الإنتاج إلى البلدان النامية منذ ثمانينات القرن العشرين، وذلك من أجل الاستفادة من انخفاض تكاليف الإنتاج، ولا سيما تكاليف العمالة.
    UNCTAD has been involved in promoting economic and trade cooperation among developing countries since its inception in 1964. UN 68- ما فتئ الأونكتاد يشارك في تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين البلدان النامية منذ نشوئه في عام 1964.
    4. The pattern of high levels of private capital flows to developing countries since 2002 continued in 2006. UN 4 - استمر في عام 2006 نمط المعدلات المرتفعة لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية منذ عام 2002.
    We appreciate the rise in private international capital flows to developing countries since the Monterrey Conference and the improvements in business climates that have helped encourage it. UN ونرحب بالزيادة في تدفقات رأس المال الدولي الخاص إلى البلدان النامية منذ مؤتمر مونتيري، وبمظاهر التحسن في بيئة المشاريع التجارية التي ساعدت على تشجيع ذلك.
    It is by now well established that economic integration has been strongly associated with increased employment of women in the paid, non-agricultural labour force in many developing countries since the mid-1970s. UN ومن الثابت حاليا أن التكامل الاقتصادي ارتبط ارتباطا شديدا بزيادة تشغيل المرأة في مجال العمل غير الزراعي المدفوع اﻷجر في العديد من البلدان النامية منذ أواسط السبعينات.
    15. The downward trend in net debt flows to developing countries since 1997 has been influenced by a number of factors. UN 15 - وتأثر انحدار الخط البياني لصافي تدفقات الديون إلى البلدان النامية منذ عام 1997 بعدد من العوامل.
    Some 20 training courses have been organized directly or jointly by IPCS in developing countries since 1992, and 12 are planned for 1995. UN وتم تنظيم حوالي ٢٠ دورة تدريبية سواء مباشرة أو على نحو مشترك بواسطة البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية في البلدان النامية منذ عام ١٩٩٢، ويخطط لتنظيم ١٢ دورة في عام ١٩٩٥.
    Noting the improvement in the debt situation of a number of developing countries since the second half of the 1980s and the contribution that the evolving debt strategy has made to this improvement, UN وإذ تلاحظ تحسن حالة الديون في عدد من البلدان النامية منذ النصف الثاني للثمانينات والمساهمة التي قدمتها الاستراتيجية المتطورة للديون في هذا التحسن،
    Capacity-building support from the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, and other international and national institutions has benefited developing countries since UNCED. UN وقد كان من شأن الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من المؤسسات الدولية والوطنية اﻷخرى في مجال بناء القدرات أن أفاد البلدان النامية منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Noting the improvement in the debt situation of a number of developing countries since the second half of the 1980s and the contribution that the evolving debt strategy has made to this improvement, UN وإذ تلاحظ تحسن حالة الديون في عدد من البلدان النامية منذ النصف الثاني للثمانينات والمساهمة التي قدمتها الاستراتيجية المتطورة للديون في هذا التحسن،
    What the people say in the streets now the developing countries have been saying for many years in various international forums, with little success. UN وما يقوله الناس في الشوارع الآن، تقوله البلدان النامية منذ سنوات عديدة في مختلف المحافل الدولية بنجاح ضئيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more