"البلدان النامية والناشئة" - Translation from Arabic to English

    • developing and emerging countries
        
    • developing and emerging economies
        
    Capital flow volatility had become one of the most pressing challenges for policymakers in developing and emerging countries. UN وقد أضحى تقلب تدفقات رأس المال أحد أهم التحديات التي تواجه صناع السياسات في البلدان النامية والناشئة.
    The crisis could endanger debt sustainability in many developing and emerging countries. UN وأضاف أن الأزمة يمكن أن تعرّض للخطر قدرة كثير من البلدان النامية والناشئة على تحمل الديون.
    The main outcome is relevant, high-quality research that explores the potential of inclusive green growth and provides practical guidance to policymakers, especially in developing and emerging countries. UN والنتيجة الرئيسية هي بحوث مهمة عالية الجودة تستكشف إمكانات النمو الأخضر الشامل وتقدم توجيهات عملية إلى مقرري السياسات، ولا سيما في البلدان النامية والناشئة.
    The International Law Fellowship Programme also played a significant role in providing legal training, particularly for students and practitioners from developing and emerging countries. UN كما يؤدي برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي دوراً هاماً في توفير التدريب القانوني، لا سيما للطلاب والممارسين من أبناء البلدان النامية والناشئة.
    The experts reviewed commodity boom-and-bust cycles as well as long-standing issues facing commodity-exporting developing and emerging countries. UN واستعرض الخبراء دورات الازدهار والكساد التي شهدتها السلع الأساسية، فضلاً عن القضايا القديمة العهد التي تواجهها البلدان النامية والناشئة المصدّرة للسلع الأساسية.
    Most other groups had a more limited membership which in most cases made it difficult for developing and emerging countries to participate on an equal footing. UN وتتسم معظم الأفرقة الأخرى بعضوية محدودة، مما يجعل من الصعب في معظم الحالات على البلدان النامية والناشئة أن تشارك على قدم المساواة.
    The purposes of ICEPS are as follows: to promote the economies and development of developing and emerging countries, Central and Eastern European States and newly independent States, and to provide information, research, advice and technical assistance activities related to international economic cooperation and development. UN ويتمثل هدف المعهد في تعزيز الاقتصادات والتنمية في البلدان النامية والناشئة في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا، وتوفير المعلومات، وإجراء البحوث وإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والتنمية.
    The tools of tax evasion, abusive tax avoidance and capital flight that have accompanied globalization are undermining the ability of developing and emerging countries to mobilize domestic resources for development and to create the " enabling domestic environment " called for in the Monterrey Consensus. UN وتؤدي أدوات التهرب من دفع الضرائب وتجنب الضرائب بشكل تعسفي وهروب رأس المال التي صاحبت العولمة إلى تقويض قدرة البلدان النامية والناشئة على حشد الموارد المحلية لأغراض التنمية وعلى تهيئة " البيئة المحلية التمكينية " التي يدعو إليها توافق آراء مونتيري.
    8. The expert meeting reviewed commodity boom-and-bust cycles as well as long-standing issues facing commodity-exporting developing and emerging countries. UN 8- واستعرض اجتماع الخبراء دورات الازدهار والكساد التي عرفتها السلع الأساسية فضلا عن قضايا مزمنة تواجه البلدان النامية والناشئة المصدرة للسلع الأساسية.
    (g) developing and emerging countries will be the major growth poles of the world economy in the coming decades. UN (ز) ستكون البلدان النامية والناشئة أقطاب النمو الرئيسية في الاقتصاد العالمي خلال العقود القادمة.
    The Institute aims to promote the economies and the development of developing and emerging countries, Central and Eastern European States and newly independent States, and to provide information, research, advice and technical assistance related to international economic cooperation and development. UN يهدف المعهد إلى تعزيز اقتصادات البلدان النامية والناشئة ودول أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا، وإلى تنميتها وتوفير المعلومات والبحوث والمشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والتنمية.
    23. Some of the Institute's research is generated primarily by in-house researchers and draws heavily on the Institute's green growth planning and implementation experience in developing and emerging countries. UN 23 - وبعض بحوث المؤسسة تصدر أساسا على يد باحثين داخليين، وتعتمد هذه البحوث اعتمادا كبيرا على خبرة المؤسسة في مجال تخطيط النمو الأخضر وتنفيذه في البلدان النامية والناشئة.
    New geopolitical realities demand new forms of global governance, with a greater voice for developing and emerging countries. News-Commentary إن الحقائق الجيوسياسية الجديدة تتطلب إصلاحات جديدة للحكم العالمي، مع منح البلدان النامية والناشئة حصة أكبر في التصويت. كانت الغَلَبة للولايات المتحدة في أديس أبابا، ولكنها أيضاً أثبتت كونها على الجانب الخطأ من التاريخ.
    According to the experts, at least a part of the huge amount of foreign exchange reserves accumulated by developing and emerging countries during the last decade (part of which are invested in low-yield United States Treasury bonds) could be used to fund such a South - South development bank. UN وحسب رأي الخبراء، يمكن استخدام جزء على الأقل من المبلغ الهائل من احتياطيات العملات الأجنبية التي راكمتها البلدان النامية والناشئة خلال العقد الأخير (والتي يستثمر جزء منها في سندات خزانة الولايات المتحدة ذات العائد المتدني) من أجل تمويل هذا المصرف الإنمائي الخاص ببلدان الجنوب.
    78. Improving energy efficiency within industry is one of the most cost-effective measures to help supply-constrained developing and emerging countries in meeting their increasing energy demand and to loosen the link between economic growth and environmental degradation. UN 78 - ويعد تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في الصناعة من أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة لمساعدة البلدان النامية والناشئة ذات الإمدادات المحدودة على الوفاء بطلباتها المتزايدة على الطاقة وتخفيف الصلة القائمة بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي.
    The focus is on areas where there is the greatest need for additional research, identified jointly with senior policymakers (e.g., chief economic advisers and finance, economy and planning ministries) and leading economists in developing and emerging countries. UN وينصب التركيز على المناطق التي توجد فيها أكبر حاجة إلى إجراء مزيد البحوث، وتحدد بالاشتراك مع كبار مقرري السياسات (مثل كبار المستشارين الاقتصاديين ووزارات المالية والاقتصاد والتخطيط) وخبراء الاقتصاد الرُّواد في البلدان النامية والناشئة.
    Ms. He Wangyang (China) said that, during the current global recession, protectionism had been exacerbated and developing and emerging countries faced unprecedented challenges. UN 74- السيدة هي وانغيانغ (الصين): قالت إن الحمائية تفاقمت خلال الأزمة العالمية الحالية وإن البلدان النامية والناشئة تواجه تحديات لم يسبقها مثيل.
    28. In addition, the public-private cooperation programme builds intra- and cross-industry programmes of cooperation, and links them to relevant intergovernmental processes, to expand markets in developing and emerging countries for resource-efficient products, services and industrial processes, and to facilitate technology transfer. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، ينشئ برنامج التعاون بين القطاعين العام والخاص برامج تعاون داخل القطاعات وفيما بين القطاعات ويربطها بالعمليات الحكومية الدولية المعنية، من أجل توسيع نطاق الأسواق في البلدان النامية والناشئة في ما يتعلق بالمنتجات والخدمات والعمليات الصناعية ذات الكفاءة في استخدام الموارد، وتيسير نقل التكنولوجيا.
    Invite ICT users (NGOs, public and private institutions) to converge and create homogeneous bulk purchases in order to improve services according to their needs at lower costs and plan GRID-Centres of Excellence to research and develop innovative tools and services fit to the needs of developing and emerging countries UN :: دعوة مستعملي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (المنظمات غير الحكومية والمؤسسات العامة والخاصة) إلى الاشتراك في شراء كميات كبيرة ومتجانسة من أجل النهوض بالخدمات حسب احتياجاتها بتكاليف أقل، والتخطيط لإقامة مراكز تفوق لقاعدة بيانات الموارد العالمية لإجراء البحث والتطوير اللازمين لاستحداث أدوات وخدمات مبتكرة تلائم احتياجات البلدان النامية والناشئة
    So far, the spillover of the crisis to developing and emerging economies has not affected domestic demand in a number of large developing countries. UN 2- وإن تبعات الأزمة في البلدان النامية والناشئة حتى الآن في الطلب المحلي لدى عدد من البلدان النامية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more