Investment of $83 billion annually is needed in developing countries alone. | UN | وتلزم استثمارات بمبلغ 83 بليون دولار سنويا في البلدان النامية وحدها. |
About USD 65 billion will be needed in developing countries alone. | UN | وستدعو الحاجة إلى ما يقرب من 65 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في البلدان النامية وحدها. |
The amount of capital flight from developing countries alone is not known. | UN | وحجم رأس المال الهارب من البلدان النامية وحدها غير معروف. |
It was important, however, that developing and developed countries, as well as the relevant international organizations, continued working to face the development challenge that was threatening not only the developing countries but also the entire planet. | UN | غير أنه من المهم أن تواصل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وكذلك المنظمات الدولية المعنية العمل لمواجهة تحدي التنمية الذي لا يهدد البلدان النامية وحدها بل أيضاً كوكب الأرض بأسره. |
Such allocations could go (directly or indirectly) to developing countries only or to the entire Fund membership. | UN | ويمكن لمثل هذه المخصصات أن تذهب (بشكل مباشر أو غير مباشر) إلى البلدان النامية وحدها أو إلى مجمل أعضاء الصندوق. |
The Security Council should not be a court that unjustifiably handles only developing countries. | UN | ويجب ألا يصبح مجلس الأمن محكمة تتناول، بدون مبرر، البلدان النامية وحدها. |
Let no one think that this applies only to developing countries. | UN | ولا يَظُنَّن أحد أن هذا الكلام ينطبق على البلدان النامية وحدها. |
Formal remittance flows to developing countries alone grew to $401 billion last year. | UN | وقد بلغت تدفقات التحويلات الرسمية إلى البلدان النامية وحدها 401 بليون دولار في العام الماضي. |
The heavy burden of mobilizing resources for development must not be shouldered by developing countries alone: regional and international engagement was crucial. | UN | وتعبئة الموارد لتحقيق التنمية عبء ثقيل لا يجب أن تتحمله البلدان النامية وحدها: بل لا بد من دور إقليمي ودولي في هذا الصدد. |
This would mean that in developing countries alone about 342 million older persons currently lack adequate income security. | UN | ويعني ذلك أن قرابة 342 مليون شخص من كبار السن في البلدان النامية وحدها لا يتمتعون في الوقت الحالي بالقدر الكافي من أمن الدخل. |
It has been repeatedly stressed that, unless we secure an adequate global partnership, efforts by developing countries alone will not yield the results that we all wish to see -- at least not before the deadline. | UN | وقد أكدنا مراراً وتكراراً أنه ما لم نؤَمِّن شراكة عالمية مؤاتية، فإن جهود البلدان النامية وحدها لن تؤدي إلى النتائج التي نود جميعاً أن نراها - على الأقل ليس قبل الموعد النهائي المحدد. |
Adaptation in developing countries alone was anticipated to cost some $100 billion per year for the next 40 years, but the international community must not let the financial crisis impede its response. | UN | ومن المنتظر أن يتكلف التكيف في البلدان النامية وحدها نحو 100 بليون دولار سنويا على مدى السنوات الـ 40 المقبلة، ولكن يجب على المجتمع الدولي ألا يسمح للأزمة المالية أن تعرقل استجابته. |
WHO estimates that the lost economic output from heart disease, stroke and diabetes in developing countries alone will exceed $1.25 trillion by 2015. | UN | وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الناتج الاقتصادي المفقود بسبب أمراض القلب والسكتة الدماغية والسكري في البلدان النامية وحدها سيتجاوز 1.25 تريليون دولار بحلول عام 2015. |
He therefore urged developed countries to fulfil their pledges with respect to ODA, noting that efforts by developing countries alone to establish conducive national environments in order to promote economic growth would not succeed without external and international cooperation and assistance. | UN | ومن ثم فإنه يحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بتعهداتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، مع ملاحظة أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية وحدها لتهيئة بيئات وطنية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي، لن يكتب لها النجاح بدون التعاون والمساعدة على صعيد دولي. |
Climate change adaptation must therefore figure prominently in the post-2015 development agenda; it required significant investments, technology transfer and capacity-building and could not be left to the responsibility of developing countries alone. | UN | ورأت أن التكيف مع التغيير المناخي لا بد من ثم أن يظهر بشكل بالغ الوضوح في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ لأنه سيحتاج إلى استثمارات ضخمة ونقل للتكنولوجيا وبناء للقدرات، ولا يمكن أن يُترك لمسؤولية البلدان النامية وحدها. |
In developing countries alone, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) estimates that more than 1 billion people live in substandard housing conditions. | UN | ويقدِّر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) عدد من يعيشون في ظروف سكنية دون المتوسط في البلدان النامية وحدها بأكثر من مليار شخص. |
One of the reasons States parties had difficulties in drafting the initial report was that there were very few people in any given country who knew the full implications of the Covenant, and it was not only the developing countries which had problems in that regard. | UN | 58- ثم قال إن من أحد الأسباب لمواجهة الدول الأطراف لصعوبات لدى صياغة تقريرها الأولي أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من الأشخاص في أي بلد بعينه ممن يعرفون الآثار الكاملة المترتبة على العهد، وليست البلدان النامية وحدها هي التي تواجه مشاكل في هذا الصدد. |
At the same time, the fact that there was a nexus between transnational organized crime, sustainable development and human rights must not mean that only developing countries should be responsible for tackling the problem. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن وجود رابطة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، يجب ألا يعني أن البلدان النامية وحدها هي التي ينبغي أن تكون مسؤولة عن التصدي للمشكلة. |
11. The Working Group emphasized that migration issues are of concern not only to developing countries but also to developed countries, where there is generally no presence of the United Nations Resident Coordinator system. | UN | ١١ - وأكد الفريق العامل على أن مسائل الهجرة لا تهم البلدان النامية وحدها بل تهم أيضا البلدان المتقدمة النمو، التي لا وجود فيها عموما لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |
South-South cooperation should be led only by developing countries and it should supplement, but not replace, North-South cooperation. | UN | وينبغي أن تتولى البلدان النامية وحدها قيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كما ينبغي لذلك التعاون أن يكون مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب لا بديلا له. |