It would therefore be interesting to learn what action had been taken to modernize UNICs in developing countries. | UN | ولذلك سيكون من المفيد معرفة الإجراءات التي اتخذت لتحديث مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان الناميه. |
It was important for the Department to enhance its technological infrastructure in order to improve its activities in areas of special interest to developing countries. | UN | ومن المهم للإدارة أن تعزز بُنيتها التحتية التكنولوجيه من أجل تحسين أنشطتها في مجالات تهم البلدان الناميه بصفة خاصة. |
DPI should redouble its assistance to developing countries to help close the digital divide. | UN | كما ينبغي لإدارة شؤون الإعلام مضاعفة معونتها إلى البلدان الناميه للمساعدة في سد الفجوة الرقمية. |
He praised the cooperation between UNESCO and broadcast networks and news agencies in developing countries. | UN | وأشاد بالتعاون بين اليونسكو والشبكات الإذاعيه ووكالات الأنباء في البلدان الناميه. |
His delegation called on the Department to increase the number of participants in the annual training programme for broadcasters and journalists from developing countries and to continue its annual programme for Palestinian journalists. | UN | وقال إن وفده يدعو الإدارة إلى زيادة عدد المشتركين في برنامج التدريب السنوى للإذاعيين والصحفيين من البلدان الناميه ومواصلة برنامجها السنوي للصحفيين الفلسطينيين. |
Radio and to a lesser extent television remained important in rural areas of the developing countries and should receive priority. | UN | فالإذاعة، وإلى حد أقل التلفزيون، لا تزال من الأهميه بمكان في المناطق الريفية من البلدان الناميه ، وينبغي أن تحظى بأولويه. |
He welcomed the forthcoming new edition of Basic Facts about the United Nations, which was important for readers in the developing countries. | UN | ورحب بالطبعة الجديدة المقبلة من " حقائق أساسية عن الأمم المتحدة " ، والتي تهم القُرّاء في البلدان الناميه. |
He said that any rationalization of the information centres in the developing countries should be aimed at strengthening them and should always be based on dialogue with the host countries and regional Member States. | UN | وإن أي ترشيد لمراكز الإعلام في البلدان الناميه ينبغى أن يستهدف تعزيزها و أن يستند دوماً إلى الحوار مع البلدان المضيفه والدول الأعضاء الإقليمية. |
10. In order to publicize the United Nations message effectively, traditional means of communication must continue to be used, for they were often the only way of obtaining information in the developing countries. | UN | 10 - وأردف قائلاً إنه من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة بفعالية، يجب أن يتواصل استخدام وسائط الإتصال التقليدية، لأنها غالباً ما تكون الطريقة الوحيدة للحصول على المعلومات في البلدان الناميه. |
17. Since many people in developing countries lacked access to modern means of communication, traditional means should not be overlooked in disseminating United Nations media products. | UN | 17 - و تابع يقول إن أكثر الناس في البلدان الناميه يفتقرون إلى وسائط الاتصال الحديثة، ولذلك يجب عدم إغفال الوسائط التقليديه لدى نشر المنتجات الإعلاميه للأمم المتحدة. |
A new world information and communication order was needed, with assistance provided to developing countries to acquire information and communications technology, as was an international code of ethics to establish objective standards and protect media personnel in conflict zones. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصال، مع مساعدة تقدم إلى البلدان الناميه للحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كمدونة أخلاقيات دولية تُنشيء معايير موضوعية و تحمي العاملين في وسائط الإعلام في مناطق الصراع. |
26. Mr. Nay Win (Myanmar) said that, in the modern information age, developing countries increasingly needed to harness the tools of information and communication technology for their development, but were impeded by lack of resources and infrastructure. | UN | 26 - السيد ناي وين (ميانمار): قال إنه في عصر المعلومات الحديثة ، تتزايد حاجة البلدان الناميه للإستفادة من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، ويعوقها نقص الموارد والبنية التحتية. |