"البلدان اﻷفريقية وأقل" - Translation from Arabic to English

    • African countries and the least
        
    • African countries and least
        
    • African and least
        
    • African and the least
        
    • Africa and the least
        
    • Africa and least
        
    • Africa and in the least
        
    • countries in Africa and
        
    • the African countries and
        
    That situation was particularly difficult for African countries and the least developed countries. UN وتتفاقم هذه الحالة أكثر في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا.
    Unfortunately, the economic and social difficulties experienced by some countries, especially the African countries and the least developed countries, threatened the family structure and the capacity of parents to fulfil their responsibilities towards their children. UN ولسوء الحظ، فإن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تعاني منها بعض البلدان، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، تهدد كيان اﻷسرة وقدرة اﻵباء على الوفاء بمسؤولياتهم تجاه أطفالهم.
    African countries and the least developed countries, in particular, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized due to poverty-related problems, low levels of social development, inadequate infrastructure and lack of capital. UN وشهدت البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نمواً، بوجه خاص، نمواً بطيئاً أو سلبياً وما زالت هذه البلدان تهمش بسبب المشاكل المتصلة بالفقر، والمستويات الاجتماعية المنخفضة، والهياكل اﻷساسية غير المناسبة، ونقص رأس المال.
    Capacity-building efforts, in particular of African countries and least developed countries, should be supported by the international community. UN وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي.
    Capacity-building efforts, in particular of African countries and least developed countries, should be supported by the international community. UN وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي.
    Unfortunately, despite those efforts the share of African and least developed countries in international trade continued to decline. UN وأعرب عن أسفه لاستمرار تناقص مشاركة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في التجارة الدولية رغم ذلك.
    Official development assistance is a small proportion of a country's total resources for development, but is a significant source of external resources for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries. UN ولا تمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلا نسبة ضئيلة من مجموع الموارد المخصصة للتنمية في أي بلد، ولكنها مصدر هام للموارد الخارجية بالنسبة إلى كثير من البلدان النامية، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا.
    Although this process has adversely affected all developing countries, the African countries and the least developed countries in other parts of the world have been the most seriously affected by this critical situation. UN وعلى الرغم من أن هذه العملية أثرت تأثيرا ضارا على جميع البلدان النامية، فإن البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا في أجزاء أخرى من العالم تأثرت تأثرا خطيرا جراء هذه الحالة الحرجة.
    Many other countries, however, in particular African countries and the least developed countries, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized. UN غير أن العديد من البلدان اﻷخرى، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، لم تحقق سوى نمو بطيء أو سلبي، ولا يزال يجري تهميشها.
    Many other countries, however, in particular African countries and the least developed countries, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized. UN غير أن العديد من البلدان اﻷخرى، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، لم تحقق سوى نمو بطيء أو سلبي، ولا يزال تهميشها متصلا.
    Many other countries, however, in particular African countries and the least developed countries, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized. UN غير أن العديد من البلدان اﻷخرى، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، لم تحقق سوى نمو بطيء أو سلبي، ولا يزال يجري تهميشها.
    Noting also, in this context, the increasing significance of official development assistance as an external resource for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries, in the light of reduced private flows, and further that the overall declining trend in official development assistance is a cause for concern, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا السياق اﻷهمية المتزايدة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية كمورد خارجي لكثير من البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، في ضوء انخفاض التدفقات الخاصة، وأن اتجاه الانخفاض العام من المساعدة اﻹنمائية الرسمية مدعاة للقلق،
    Noting also, in this context, the increasing significance of official development assistance as an external resource for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries, in the light of reduced private flows, and also that the overall declining trend in official development assistance is a cause for concern, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا الصدد اﻷهمية المتزايدة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية كمورد خارجي لكثير من البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، في ضوء انخفاض التدفقات الخاصة، وأن اتجاه الانخفاض العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية مدعاة للقلق،
    Noting with great concern the continuing high debt burden borne by most African countries and least developed countries as exacerbated, inter alia, by the declining trend in many commodity prices, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها معظم البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت ﻷسباب منها الانخفاض المستمر في أسعار كثير من السلع اﻷساسية،
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues, employment, income and savings, an important field for investment and a significant contributor to the reactivation of growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، هو المصدر الرئيسي لعائدات التصدير، وللتوظيف، والدخل والادخار، ويمثل ميدانا هاما من ميادين الاستثمار، ويسهم إسهاما كبيرا في إنعاش النمو والتنمية،
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues and of the creation of employment, income and savings, as well as a driving force of investment and a contributor to growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، المصدر الرئيسي ﻹيرادات التصدير، وإيجاد فرص العمالة والدخل والادخار، فضلا عن كونه قوة محركة للاستثمارات وعن إسهامه في تحقيق النمو والتنمية،
    UNCTAD should formulate special programmes to assist African and least developed countries. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    UNCTAD should formulate special programmes to assist African and least developed countries. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    However, many developing countries still have little fiscal space, and a number of African and least developed countries are at a high risk of debt distress. UN بيد أن العديد من البلدان النامية ما يزال لديها حيز ضيق للتحرك المالي وهناك عدد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً المعرضة لضائقة الديون إلى حد كبير.
    119. Encourage creditor countries to implement bilateral debt relief arrangements for the African and the least developed countries and stress that debt relief should contribute to national development objectives, including poverty eradication. UN 119 - تشجيع البلدان الدائنة على تنفيذ ترتيبات ثنائية لتخفيف الديون عن البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، والتشديد على أن تخفيف الديون ينبغي أن يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، ومنها القضاء على الفقر.
    It was therefore confident that development partners would demonstrate their commitment to the Rio Principles by increasing their assistance to and investments in the countries of Africa and the least developed countries, such as Benin. UN ولذا فإنها على ثقة من أن شركاء التنمية سوف يظهرون التزامهم بمبادئ ريو بزيادة مساعداتهم واستثماراتهم في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، مثل بنن.
    Objective of the Organization: To ensure development gains from increased investment flows, designing policies, enhancing international competitiveness and boosting productive capacities of all developing countries, in particular those in Africa and least developed countries, as well as landlocked developing countries, small island developing States, and other structurally weak, vulnerable and small economies UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من زيادة تدفقات الاستثمار إلى البلدان النامية كافة، لا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا، ووضع سياسات تعزّز المنافسة الدولية وتزيد القدرات الإنتاجية في تلك الاقتصادات
    19. Since not all developing countries can attract adequate levels of foreign direct investment (FDI) for their industrial development, official development assistance (ODA) remains a main source of external funding for them, particularly in Africa and in the least developed countries. UN ١٩ - ونظرا ﻷن البلدان النامية لا تستطيع جميعها اجتذاب مستويات ملائمة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر لتنيمتها الصناعية. فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تظل أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا.
    Additional support should be provided to United Nations agencies to enable them to assist countries in Africa and the least developed countries in increasing their competitiveness in trade. UN كما ينبغي تقديم دعم إضافي لوكالات الأمم المتحدة لتمكينها من مساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا على زيادة قدرتها التنافسية في مجال التجارة.
    In this regard, we call on the international community to spare no effort to help the African countries and the least developed countries to face the challenges. UN وفي هذا الصدد ندعو المجتمع الدولي إلى ألا يألو جهدا لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا على مواجهة التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more