I urge these countries to rise to their responsibility in this regard. | UN | وإنني أحث هذه البلدان على أن تضطلع بمسؤوليتها في هذا الصدد. |
Aid policies should first help countries to take their fate into their own hands and make them less dependent on aid. | UN | وينبغي أن تساعد سياسات المعونة أولا البلدان على أن تضع مصيرها في أيديها وأن تجعلها أقل اعتمادا على المعونة. |
Therefore, Norway urges all countries to join the NPT and the CTBT. | UN | وبالتالي تحث النرويج جميع البلدان على أن تنضم إلى هاتين الاتفاقيتين. |
It urged countries to primarily assess and explicitly identify their national technological requirements consistent with their national forest programmes. | UN | وحث البلدان على أن تقوم مبدئيا بتقييم وتحديد احتياجاتها التكنولوجية الوطنية بما يتفق مع برامجها الحراجية الوطنية. |
Their ratifications would pave the way and further encourage the remaining countries to follow suit. | UN | وسيمهد تصديقها الطريق ويشجع كذلك باقي البلدان على أن تحذو نفس الحذو. |
We strongly encourage these countries to follow the example of the more generous developed nations. | UN | ونحث تلك البلدان على أن تحذو حذو الأمم الأكثر سخاء بين البلدان المتقدمة النمو. |
UNICEF would take a leadership role in helping countries to draw up plans of action by the end of 2002. | UN | وقال إن اليونيسيف تضطلع بدور رائد في مساعدة البلدان على أن تضع خطط عمل بحلول عام 2002. |
Not only was the exchange of information useful, it also encouraged countries to introduce innovations at home that others believed had proved useful and effective elsewhere. | UN | وعمليات تبادل المعلومات هذه ليست مفيدة فحسب بل إنها تشجع أيضا بعض البلدان على أن تقتبس، لحسابها، ابتكارات تراها بلدان أخرى مثمرة وفعالة. |
He urged countries to consider the proposed framework in a positive light, in particular because it was to the advantage of programme countries. | UN | وحث البلدان على أن تنظر إلى اﻹطار المقترح نظرة إيجابية، وبخاصة نظرا لما يعود به من نفع على البلدان التي لها برامج. |
His delegation therefore urged all countries to continue to demonstrate a constructive and responsible attitude in order to achieve that objective as soon as possible. | UN | وذكر أن وفده لهذا يحث جميع البلدان على أن تستمر في موقفها البناء والمسؤول حتى يتحقق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن. |
Sweden is committed to early ratification, and we urge all countries to be similarly committed. | UN | والسويــد ملتزمـــة بالتصديق المبكر عليه ونحث جميع البلدان على أن تلتزم بذلك. |
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تشجع البلدان على أن تضع هذه المواضيع الهامة في اعتبارها عند رسم سياسات تحويلاتها وخدماتها المالية. |
To be very precise, we can mention 1'vIDG targets fixed by the countries to be achieved by 2015. | UN | ولمزيد من التحديد، لا يمكننا ذكر الأهداف التي تحددها البلدان على أن يتم تحقيقها في عام 2015. |
Participants underlined the importance of helping countries to help themselves. | UN | وأكد المشاركون على أهمية مساعدة البلدان على أن تساعد نفسها بنفسها. |
We urge all countries to support this draft resolution when it is presented for action. | UN | ونحث جميع البلدان على أن تؤيد مشروع القرار هذا عندما يعرض للبت فيه. |
We encourage more countries to accede to the Convention, and we welcome the establishment of the Ocean and Coastal Areas Network. | UN | ونحن نحث المزيد من البلدان على أن تصادق على الاتفاقية، ونرحب بإنشاء شبكة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Lastly, he urged all countries to make every effort to avoid inflicting further suffering on the Iraqi people. | UN | واختتم كلمته بأنه حث جميع البلدان على أن تبذل كل جهد ممكن من أجل تفادي تعريض الشعب العراقي لمزيد من المعاناة. |
Participants encourage countries to enact temporary protection status as a flagship initiative signalling solidarity with host countries. | UN | يشجع المشاركون البلدان على أن تسن مَنْح مركز الحماية المؤقتة في مبادرة رائدة تبرهن على التضامن مع البلدان المضيفة. |
He encouraged the representatives of those countries to be proactive and to bridge the gap between the Commission and their capitals. | UN | وشجع ممثلي تلك البلدان على أن يقوموا بدور استباقي وسد الثغرة بين اللجنة وعواصمهم. |
I would like to thank the United Nations system for its generous help accompanying us in this process, and I urge all countries that we advance jointly along this bright path. | UN | أود أن أشكر منظومة الأمم المتحدة على مساعدتها السخية لنا في مختلف مراحل العملية، وإنني أحث جميع البلدان على أن نسير معا في تقدمنا على هذا الدرب الساطع. |