"البلدان على تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • countries to achieve
        
    • countries achieve
        
    • countries in achieving
        
    • countries to meet
        
    • countries meet
        
    • countries attain
        
    • countries to realize
        
    • countries in attaining
        
    • countries to attain
        
    • countries make
        
    • countries in realizing
        
    These publicly available projects are extremely important, as they affect the ability of countries to achieve the MDGs. UN ولهذه المشاريع المفتوحة للعموم أهمية قصوى لأنها تؤثر في قدرة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The establishment of a global social protection floor could also help countries to achieve the MDGs. UN وقالت إن وضع حد عالمي أدنى من الحماية الاجتماعية يمكن أيضا أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We need to acknowledge the urgency to protect vulnerable nuclear material from criminals and to help all countries achieve this goal. UN كما ينبغي لنا أن نعترف بضرورة حماية المواد النووية من المجرمين، وأن نساعد جميع البلدان على تحقيق هذا الهدف.
    Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. UN وينبغي بذل جهود جدية لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية على السواء.
    Action at the regional level will continue to be important in assisting countries in achieving sustainable forest management. UN وسيظل العمل على المستوى الإقليمي هاما في مساعدة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    63. However, not all private domestic investment will assist countries in achieving sustainable development. UN 63 - ولكن ليس كل استثمار محلي خاص بقادر على مساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة.
    The report revealed the renewed focus of UNICEF on helping countries to meet their goals, focusing on the realities of the 1990s that influence UNICEF work in developing countries. UN ويبين التقرير تركيز اليونيسيف مجددا على مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها، مركﱢزا على حقائق الواقع في التسعينات، التي تؤثر على عمل اليونيسيف في البلدان النامية.
    It helps countries to achieve important social objectives such as jobs, employment and equity. UN وهي تساعد البلدان على تحقيق أهداف اجتماعية هامة، مثل الوظائف والعمالة واﻹنصاف.
    It will provide guidance and assistance to all countries to achieve the highest standards of human rights protection through dialogue, cooperation and capacity-building. UN وهو سيوفر الإرشاد والمساعدة لجميع البلدان على تحقيق أعلى المعايير لحماية حقوق الإنسان من خلال الحوار وبناء القدرة.
    Supporting sports, especially at the policy level, can help countries to achieve the Millennium Development Goals. UN ودعم الرياضة على المستوى السياسي بشكل خاص يمكن أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These projects are extremely important as they enhance the capacity of countries to achieve the MDGs. UN وهذه المشاريع مهمة للغاية لأنها تزيد من قدرة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Since 1990, UNICEF has made major contributions to help countries to achieve the goal of education for all. UN 6 - تقدم اليونيسيف منذ عام 1990 إسهامات كبيرة لمساعدة البلدان على تحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Two delegations requested greater innovation and coordination to help countries achieve the MDGs and other national development priorities, emphasizing the need for continuing reforms. UN وطلب وفدان زيادة التجديد والتنسيق لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأولويات الإنمائية الوطنية، وركزا على ضرورة مواصلة الإصلاحات.
    To help these countries achieve the MDGs, UNIDO will almost inevitably have to assume a greater role. UN ولمساعدة هذه البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يكاد أن يكون حتمياً أن يتعين على اليونيدو أن تضطلع بدور أكبر.
    There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. UN وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Should the Voorburg Group take a stronger role to assist countries in achieving greater comparability of data items and statistical units? UN فهل ينبغي لفريق فوربورغ أن يقوم بدور أكبر لمساعدة البلدان على تحقيق قدر أكبر من قابلية البيانات والوحدات الإحصائية للمقارنة؟
    (a) To assist countries in achieving or maintaining adequate protection for their population as consumers; UN )أ( مساعدة البلدان على تحقيق أو مواصلة توفير الحماية الكافية لسكانها بوصفهم مستهلكين؛
    (a) To assist countries in achieving or maintaining adequate protection for their population as consumers; UN )أ( مساعدة البلدان على تحقيق أو مواصلة توفير الحماية الكافية لسكانها بوصفهم مستهلكين؛
    My delegation welcomes the proposed establishment of the international finance facility, designed to mobilize additional resources to help the poorest countries to meet the Millennium Development Goals. UN ويرحب وفد بلادي بالإنشاء المقترح لهيئة تمويل دولية مصممة لتعبئة موارد إضافية لمساعدة أفقر البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The project intends to help countries meet the goals of the United Nations Millennium Declaration by encouraging transparency in the financial, monetary and trading systems and by ensuring that they are open, equitable, rule-based and predictable. UN ويهدف المشروع إلى مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية من خلال تشجيع الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، ومن خلال ضمان اتسام هذه النظم بالانفتاح والانصاف، وقيامها على أساس يخضع للقواعد وإمكانية التنبؤ.
    Increased resources would enable UNFPA to expand its programmes to help countries attain the goals of ICPD and the Millennium Declaration. UN إذ إن تزايد هذه الموارد سوف يمكن الصندوق من توسيع نطاق برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية.
    Provision of technical support to help countries to realize the objectives of the conventions UN تقديم الدعم التقني لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف الاتفاقيات
    The President emphasized that UNFPA had a unique role to play in assisting countries in attaining these objectives and it was the responsibility of the Executive Board to support the organization, including through political and financial support, legislative guidance and strategic advice. UN وشدد الرئيس على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان له دور فريد لمساعدة البلدان على تحقيق هذه الأهداف وأن من مسؤولية المجلس التنفيذي تقديم الدعم لتلك المنظمة، بما في ذلك عن طريق الدعم السياسي والمالي، والتوجيه التشريعي، والمشورة الاستراتيجية.
    Increased resources will enable UNFPA to implement its programmes fully and help countries to attain the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the Millennium Development Goals. UN وستؤدي زيادة الموارد إلى تمكين الصندوق من تنفيذ برامجه تنفيذا تاما ومساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community can help countries make the most of their mineral wealth through technical cooperation, the exchange of good practices, and the pursuit of initiatives on transparency. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان على تحقيق أقصى استفادة من ثرواتها المعدنية عن طريق التعاون التقني؛ وعن طريق تبادل الممارسات الجيدة؛ وعن طريق انتهاج المبادرات الرامية إلى تحقيق الشفافية.
    Since the Programme of Action of the International Conference on Population and Development was adopted in 1994, the regional commissions have been assisting countries in realizing the policy implications of the Programme of Action and in supporting their efforts to implement it. UN ومنذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994، دأبت اللجان الإقليمية على مساعدة البلدان على تحقيق النتائج السياساتية المترتبة على برنامج العمل ودعم جهودها الرامية إلى تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more