This should help countries to increase their gains from closer participation in the trading system. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد البلدان على زيادة مكاسبها من توثيق المشاركة في النظام التجاري. |
Latvia also encouraged all countries to increase efforts to preserve the effectiveness of the universal periodic review process. | UN | وأردف قائلا إن لاتفيا تشجع أيضا جميع البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى الحفاظ على فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
In that regard, he urged all countries to increase cooperation in the dissemination of information in order to promote understanding and harmony among all peoples of the world. | UN | وفي هذا الصدد، حث جميع البلدان على زيادة التعاون في نشر المعلومات بغية تعزيز التفاهم والتناغم فيما بين جميع شعوب العالم. |
Against that backdrop, the overall orientation of the programme for which ESCAP is responsible is to heighten the awareness of member countries to the changes taking place, to assist those which are developing rapidly to do so in a non-destructive and beneficial way and, more important, to help the poorest countries improve opportunities for employment and economic growth, so that progress can be shared equitably by all. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يتمثل الاتجاه العام للبرنامج، الذي تقع مسؤوليته على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إذكاء وعي البلدان اﻷعضاء بالتغيرات الحاصلة اﻵن، ومساعدة البلدان اﻵخذة في النمو السريع على أن تفعل ذلك بطريقة نافعة وغير مدمرة، ثم، وهذا هو اﻷهم، مساعدة أفقر البلدان على زيادة فرص العمالة والنمو الاقتصادي، بحيث يتسنى للجميع أن يتشاطروا ثمار التقدم بإنصاف. |
603. The Platform for Action encourages countries to further women's participation in environmental decision-making at all levels. | UN | 603 - يشجع منهاج العمل البلدان على زيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار البيئي على كافة مستوياتها. |
UNEP will service the Strategic Approach to International Chemicals Management process and implement its environmental component and will assist countries in increasing their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste. | UN | وسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخدمات لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي، ويساعد البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Market access difficulties faced by LDCs were of major concern, and high import tariffs and technical barriers to trade considerably limited the ability of LDCs to increase their export earnings and thus to reduce their poverty. | UN | وأوضح أن الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في الوصول إلى الأسواق تثير قلقاً بالغاً، وأن ارتفاع التعريفات الجمركية على الواردات والحواجز التقنية أمام التجارة تحد من قدرة هذه البلدان على زيادة حصائل صادراتها وبالتالي على الحد من وطأة الفقر. |
This has limited fiscal policy space and thus, the ability of countries to scale up MDGs-critical interventions. | UN | ولا يتيح هذا حيزا ماليا كافيا، وتقل بالتالي مقدرة البلدان على زيادة تدابيرها الهامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية . |
He also asked about the involvement of UNICEF in middle-income countries, and urged those countries to increase their contributions to UNICEF programmes. | UN | وتساءل عن الدور الذي تقوم به اليونيسيف في البلدان ذات الدخل المتوسط، وحث تلك البلدان على زيادة مساهماتها في برامج اليونيسيف. |
The Forum encouraged countries to increase the use of non-conventional water resources, such as wastewater re-use and desalination. | UN | وشجع المنتدى البلدان على زيادة استخدام موارد المياه غير التقليدية، من قبيل إعادة استخدام مياه التصريف وتحلية المياه المالحة. |
(a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life cycle approach. | UN | (أ) مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفقا لنهج قائم على دورة الحياة. |
(b) Urge countries to increase efforts for country-level implementation of criteria and indicators for sustainable forest management. | UN | )ب( حث البلدان على زيادة الجهود المبذولة من أجل تنفيذ معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد القطري. |
(a) Urge countries to increase their ODA contributions targeted at sustainable forest management in developing countries; | UN | )أ( حث البلدان على زيادة مساهمتها في المساعدة اﻹنمائية الرسمية الموجهة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛ |
The collaboration and cooperation among the member organizations of the Task Force has been noteworthy, and the Task Force is producing various outputs that will enhance the ability of the United Nations system to assist countries to increase their capacity to deliver basic social services effectively in the context of their poverty eradication efforts. | UN | وكان التشارك والتعاون فيما بين المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل جديرا باﻹشادة، وتقوم فرقة العمل بإنتاج نواتج مختلفة ستعزز مقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية بصورة فعالة في إطار الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على الفقر. |
The Executive Board may wish to take note of the Executive Report, to endorse and support the efforts of UNCDF to concentrate its area of activity on good local governance, decentralization and participation within the context of its mandate, and to encourage all countries to increase their contributions to the Fund. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير التنفيذي، وأن يؤيد ويدعم جهود صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية لتركيز نشاطه على الحكم المحلي السليم واللامركزية والمشاركة في إطار ولايته، وأن يشجع جميع البلدان على زيادة ما تقدمه من تبرعات إلى الصندوق. |
1. Urges all countries to increase their support for science and technology for development and for the activities of relevant organizations, funds and programmes of the United Nations in this sphere; | UN | ١ - يحث جميع البلدان على زيادة دعمها لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وﻷنشطة منظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة في هذا المجال؛ |
Oxfam America, emphasizing its experience in risk reduction and the importance of bringing together stakeholders at all levels, is assisting countries to increase access to markets, and pledged to provide submissions on microinsurance under the UNFCCC process. | UN | وشددت أوكسفام على تجربتها في مجال الحد من الأخطار وعلى أهمية الجمع بين أصحاب المصلحة على جميع المستويات في مساعدة البلدان على زيادة فرص الوصول إلى الأسواق، وتعهدت بتقديم إسهامات بخصوص التمويل الصغير في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Against this backdrop, the overall orientation of the programme, for which ESCAP is responsible, is to heighten the awareness of member countries to the changes taking place, to assist those which are developing rapidly to do so in a non-destructive and beneficial way, and, more important, to help the poorest countries improve opportunities for employment and economic growth, so that progress can be equitably shared by all. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يتمثل الاتجاه العام للبرنامج، الذي تقع مسؤوليته على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إذكاء وعي البلدان اﻷعضاء بالتغيرات الحاصلة اﻵن، ومساعدة البلدان اﻵخذة في النمو السريع على أن تفعل ذلك بطريقة نافعة وغير مدمرة، ثم، وهذا هو اﻷهم، مساعدة أفقر البلدان على زيادة فرص التوظيف والنمو الاقتصادي، بحيث يتسنى للجميع أن يتشاطروا ثمار التقدم بإنصاف. |
42. The meeting considered that there was a need to assist countries to further understand the role that planted forests may play in carbon sequestration and to assist countries in monitoring their performance with respect to international obligations. | UN | 42 - واعتبر الاجتماع أن ثمة حاجة إلـى مساعدة البلدان على زيادة تفهم الدور الذي قد تضطلع بــه الغابات المزروعة في احتجاز الكـربون، ومساعدتها أيضا في رصد أدائها فيما يتعلق بالالتزامات الدولية. |
UNEP will service the Strategic Approach to International Chemicals Management process and implement its environmental component and will assist countries in increasing their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste. | UN | وسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخدمات لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي، ويساعد البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Market access difficulties faced by LDCs were of major concern, and high import tariffs and technical barriers to trade considerably limited the ability of LDCs to increase their export earnings and thus to reduce their poverty. | UN | وأوضح أن الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في الوصول إلى الأسواق تثير قلقاً بالغاً، وأن ارتفاع التعريفات الجمركية على الواردات والحواجز التقنية أمام التجارة تحد من قدرة هذه البلدان على زيادة حصائل صادراتها وبالتالي على الحد من وطأة الفقر. |
3. Using a phased approach and supporting countries to scale up their national efforts, the Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative will help to bring about a long-term, sustained decline in the proportion of children under age five years who are underweight from about one third to one sixth or less. | UN | 3 - وباستخدام نهج تدريجي ومع دعم البلدان على زيادة جهودها الوطنية فلسوف تساعد مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم على حدوث انخفاض متواصل طويل الأجل في نسبة الأطفال دون الخامسة اللذين يعانون نقص الوزن من نحو الثلث إلى السدس أو أقل من ذلك. |
A coordinator can help countries raise awareness of the problem among public and private sector organizations. | UN | وباستطاعة المنسق أن يساعد البلدان على زيادة وعي مؤسسات القطاعيــــن العام والخاص بالمشكلة. |
120. In assisting countries to maximize their development potential, UNCTAD should provide policy ideas and options in order to contribute to an accelerated and sustainable development. | UN | 120- لدى مساعدة البلدان على زيادة إمكاناتها الإنمائية إلى أقصى حد، ينبغي للأونكتاد أن يطرح أفكاراً وخيارات على صعيد السياسة العامة من أجل الإسهام في عملية تنمية متسارعة ومستدامة. |
Therefore, there is a need to help these countries increase their participation in networking and partnerships through practical action programmes. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى مساعدة هذه البلدان على زيادة مشاركتها في التواصل وإقامة الشراكات من خلال برامج عمل عملية. |