"البلدان في تحسين" - Translation from Arabic to English

    • countries in improving
        
    • countries to improve
        
    • countries improve their
        
    • countries to better
        
    UNCTAD was assisting those countries in improving their transit transport conditions and preparing studies on their special needs and problems. UN وأضاف أن اﻷونكتاد يساعد تلك البلدان في تحسين أوضاع النقل العابر فيها وفي إعداد دراسات عن احتياجاتها ومشاكلها الخاصة.
    The experience of countries in improving access to essential services can be transferred to a different national context only to a limited degree. UN ولا يمكن إلا بدرجة محدودة نقل تجارب البلدان في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية إلى سياق وطني مختلف.
    It assisted countries in improving market access and using export opportunities through the development of productive capacity. UN وهي تساعد البلدان في تحسين الوصول إلى الأسواق واستغلال فرص التصدير بتطوير القدرات الإنتاجية.
    The Programme's activities contribute to the overall objective of the United Nations system to reduce poverty by assisting countries to improve the living conditions of the poor in urban and rural settlements. UN وتساهم أنشطة البرنامج في تحقيق الهدف الإجمالي الذي تسعى إليه منظومة الأمم المتحدة والمتمثل في الحد من الفقر وذلك بمساعدة البلدان في تحسين ظروف معيشة الفقراء في المستوطنات الحضرية والريفية.
    UNEP will do this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسيتحقق ذلك للبرنامج من خلال مساعدة البلدان في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    UNEP will help countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    This will help countries improve their own policies and identify opportunities for international cooperation.See " Science, technology and innovation policy reviews: Implementation of the Programme on Science, Technology and Innovation Policy Reviews " (E/CN.16/1997/5). UN وهذا سوف يساعد البلدان في تحسين سياساتها وفي تحديد الفرص المتاحة لها للتعاون الدولي)٩١(.
    The international community should create a dedicated capacity-building initiative to assist countries in improving the collection and use of migration data. UN وينبغي للمجتمع الدولي إنشاء مبادرة مخصصة لبناء القدرات لمساعدة البلدان في تحسين جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة.
    60. UNODC continued to support countries in improving the availability of data on drugs. UN ٦٠- واصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالمخدِّرات.
    The high-level dialogue provided a unique opportunity to set in motion a plan for sustained capacity development to assist countries in improving the collection and use of migration data. UN ويوفر الحوار الرفيع المستوى فرصة فريدة لتنفيذ خطة من أجل التنمية المطردة للقدرات لمساعدة البلدان في تحسين جمع بيانات الهجرة واستخدامها.
    102. UNICEF will continue to support countries in improving data availability on the spread of HIV and in assessing the impact of programmes. UN 102 - وستواصل اليونيسيف مساعدة البلدان في تحسين توافر البيانات بشأن انتشار الفيروس وتقييم أثر البرامج.
    Countries can cooperate to provide technical and financial resources to assist those countries in improving resilience and in increasing their capacity for adaptation. UN ويمكن للبلدان أن تتعاون مع بعضها البعض من أجل توفير الموارد التقنية والمالية لمساعدة تلك البلدان في تحسين مقاومتها وفي زيادة قدرتها على التكيف.
    The network is being continuously expanded and currently includes representatives from more than 100 countries in all major regions. the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNEP have also undertaken special projects aimed at developing and elaborating on existing tools to assist countries in improving their capacity to respond to environmental emergencies. UN وأقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مشاريع خاصة تستهدف تطوير وابتكار أدوات متاحة لمساعدة البلدان في تحسين قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ البيئية.
    In cooperation with the Japan Bank for International Cooperation (JBIC), UNCTAD continued production of Investment Blue Books to assist countries in improving their investment climates. UN 70- واصل الأونكتاد، بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي، إنتاج الكتب الزرقاء المتعلقة بالاستثمار لمساعدة البلدان في تحسين بيئة الاستثمار فيها.
    UNEP will help countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    UNEP will aim to achieve this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسيهدف البرنامج إلى تحقيق ذلك بمساعدة البلدان في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Regional partnerships have proved to be an effective formula for supporting countries to improve the quality and comparability of crime data. UN 40- وأثبتت الشراكات الإقليمية أنَّها صيغة فعَّالة لدعم البلدان في تحسين جودة البيانات وقابليتها للمقارنة فيما بينها.
    We have also been able to assist many countries to improve their border detection capability through training in detection techniques and the use of relevant instruments. UN ولقد تمكنا من مساعدة العديد من البلدان في تحسين قدراتها على ضبط حدودها من خلال التدريب على تقنيات ضبط الحدود واستعمال الأدوات ذات الصلة.
    Where necessary, offices are to assist countries to improve national data collection systems so that disaggregated data can be collected and analysed. UN وحيثما اقتضت الضرورة، تقوم المكاتب بمساعدة البلدان في تحسين أنظمة جمع البيانات الوطنية ليتسنى جمع البيانات المصنفة وتحليلها.
    We also support the establishment of a revision mechanism that will help countries to improve their legislation and domestic policies and to facilitate international cooperation and technical assistance. UN كما نؤيد إنشاء آلية تنقيح لمساعدة البلدان في تحسين تشريعاتها وسياساتها الداخلية وفي تيسير التعاون الدولي والمساعدة التقنية.
    16. The participants appreciated UNCTAD's efforts to help countries improve their institutional environment to attract FDI and make it work better for development. UN 16- وأعرب المشاركون عن تقديرهم للجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان في تحسين البيئة المؤسسية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه في مجال التنمية.
    He stressed that the main objective of future work by UNCTAD in the pursuance of a post-Doha work programme on investment would be to help countries to better evaluate the impact and implications of closer multilateral cooperation in the area of investment for their development objectives. UN وأكد أن الهدف الرئيسي لأعمال الأونكتاد في المستقبل سعياً وراء تنفيذ برنامج عمل بشأن الاستثمار في مرحلة ما بعد الدوحة هو مساعدة البلدان في تحسين قدرتها على تقييم آثار ونتائج زيادة توثيق التعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار، بقدر ما يتعلق الأمر بأهدافها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more