"البلدان في تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • countries in strengthening
        
    • countries in promoting
        
    • countries to strengthen
        
    • countries strengthen
        
    • countries in enhancing
        
    • countries in fostering
        
    • countries to promote
        
    • countries can enhance
        
    • countries is to promote
        
    UNDCP will also provide assistance to countries in strengthening national planning in the field of drug control. UN وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة أيضا الى البلدان في تعزيز التخطيط في ميدان مكافحة المخدرات.
    UNDCP will also provide assistance to countries in strengthening national planning in the field of drug control. UN وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة أيضا الى البلدان في تعزيز التخطيط في ميدان مكافحة المخدرات.
    The report presents the progress made by countries in promoting ICT accessibility in alignment with the articles of the Convention. UN ويعرض التقرير التقدّم الذي أحرزته البلدان في تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تمشيا مع مواد الاتفاقية.
    " 5. Requests the Institute, within its mandate, to continue to assist countries in promoting and supporting the political participation and economic and social advancement of women through training programmes; UN " 5 - تطلب إلى المعهد أن يواصل، ضمن إطار ولايته، مساعدة البلدان في تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي من خلال البرامج التدريبية؛
    As noted in paragraph 52, UNFPA largely exceeded planned targets and actively supported countries to strengthen capacity, and develop policies and programme responses to prevent GBV. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 52، تجاوز الصندوق إلى حد كبير الأهداف المقررة، وقدم الدعم بنشاط إلى البلدان في تعزيز القدرات وصياغة استجابات سياساتية وبرنامجية لمنع العنف الجنساني.
    For our part, we can help countries strengthen financial sectors and take other steps to benefit more from private capital flows. UN ومن جانبنا، فإننا نستطيع مساعدة البلدان في تعزيز القطاعات المالية وفي اتخاذ خطوات أخرى للاستفادة أكثر من تدفقات رأس المال الخاص.
    The analytical work will be undertaken with a view to defining policy frameworks that will support countries in enhancing investment in all sectors of the economies of member States. UN وسيجري الاضطلاع بهذه الأعمال التحليلية بهدف تحديد أطر السياسات التي ستدعم البلدان في تعزيز الاستثمارات في جميع قطاعات اقتصادات الدول الأعضاء.
    Recognizing the progress made by countries in fostering the institutional and regulatory environment necessary for the introduction of environmentally sound technologies and the need for continued efforts by Parties to remove existing market barriers to technology dissemination, UN وإذ يسلّم بالتقدم الذي أحرزته البلدان في تعزيز البيئة المؤسسية والتنظيمية اللازمة لﻷخذ بتكنولوجيات سليمة بيئياً وبضرورة أن تبذل اﻷطراف جهوداً مستمرة ﻹزالة الحواجز القائمة في السوق أمام نشر التكنولوجيا،
    A more pragmatic process of engaging countries to promote de-escalation, cessation of testing, confidence-building and disarmament rather than further acrimony based on selectivity would be the course we advocate in dealing with this situation in the post-test period. UN وإن اﻷخذ بممارسة تتسم بطابع عملي أكبر تتيح إشراك البلدان في تعزيز خفض التصعيد، ووقف التجارب، وبناء الثقة ونزع السلاح بدلا من زيادة الحدة المستندة إلى الانتقائية قد يكون السبيل الذي يجب أن ننادي به في معالجة هذه الحالة بعد إجراء التجارب.
    UNDP leverages its global reach as well as its policy and institutional capacities to assist developing countries in strengthening their South-South cooperation capacities. UN ويدعم البرنامج الإنمائي نطاق تواصله العالمي وكذلك سياسته وقدراته المؤسسية لمساعدة البلدان في تعزيز قدراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNIFEM supported countries in strengthening their laws and policies and aligning them with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويدعم الصندوق الإنمائي البلدان في تعزيز قوانينها وسياساتها وفي المواءمة بينها وبين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    III. EXAMPLES OF PRACTICAL MEASURES TO ASSIST countries in strengthening THEIR SYSTEMS UN ثالثاً- أمثلة عن تدابير عملية لمساعدة البلدان في تعزيز نظمها القضائية 16-74 7
    Efforts continue to assist Pacific island countries in strengthening national capabilities to create a favourable investment climate in the tourism sector. UN وقد تواصلت الجهود المبذولة من أجل مساعدة هذه البلدان في تعزيز القدرات الوطنية على خلق مناخ استثماري ملائم في القطاع السياحي.
    A key goal is to strengthen the capacity of the United Nations country teams (UNCTs) to assist countries in strengthening national systems for the promotion and protection of human rights. UN ومن الأهداف الأساسية لذلك تدعيم قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على مساعدة البلدان في تعزيز النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    5. Requests the Institute, within its mandate, to continue to assist countries in promoting and supporting the political participation and economic and social advancement of women through training programmes; UN 5 - تطلب إلى المعهد أن يواصل، ضمن إطار ولايته، مساعدة البلدان في تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي من خلال البرامج التدريبية؛
    Upon request, this programme supports countries in promoting and protecting human rights at both the national and regional levels by incorporating international human rights standards into national law, policies and practices and by building sustainable national capacities to implement these standards. UN وبناء على الطلب، يدعم هذا البرنامج البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والإقليمي عن طريق إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء قدرات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير.
    5. Requests the Institute, within its mandate, to continue to assist countries in promoting and supporting the political participation and economic and social advancement of women through training programmes; UN 5 - تطلب إلى المعهد أن يواصل، في إطار ولايته، مساعدة البلدان في تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي عن طريق برامج التدريب؛
    (b) Helping countries to strengthen systems of routine data collection UN (ب) مساعدة البلدان في تعزيز نظم جمع البيانات المعتادة
    WHO is currently assisting a number of countries to strengthen their health-sector capacity in the area of GIS at the national and, where possible, the municipal levels. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بمساعدة عدد من البلدان في تعزيز طاقات قطاعاتها الصحية في مجال نظام المعلومات الجغرافية، وتقدم إليها هذه المساعدة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المحليات إن أمكن.
    UNDP helps countries strengthen their capacity to address environmental challenges at the global, national and community levels where the poor are disproportionately affected by environmental degradation and lack of access to clean, affordable energy services. UN ويساعد البرنامج الإنمائي البلدان في تعزيز قدراتها لمواجهة التحديات البيئية على المستويات العالمية والوطنية والمجتمعية حيث يتضرر الفقراء على نحو غير متناسب من التدهور البيئي وعدم توفر إمكانية الحصول على خدمات الطاقة النظيفة بأسعار معقولة.
    Among other things, the study highlights that the IAEA and the IMO are active in providing training to assist countries in enhancing their emergency preparedness and response, and recommends that the Secretariat increases its efforts to enhance parties' awareness on the Emergency Mechanism. UN وتبين الدراسة، من بين جملة أمور أخرى، أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية تنشطان في توفير التدريب لمساعدة البلدان في تعزيز استعدادها واستجابتها للطوارئ، وتوصي بأن تضاعف الأمانة جهودها لتعزيز وعي الأطراف بشأن آلية الطوارئ.
    Recognizing the progress made by countries in fostering the institutional and regulatory environment necessary for the introduction of environmentally sound technologies and the need for continued efforts by Parties to remove existing market barriers to technology dissemination, UN وإذ يسلّم بالتقدم الذي أحرزته البلدان في تعزيز البيئة المؤسسية والتنظيمية اللازمة لﻷخذ بتكنولوجيات سليمة بيئياً وبضرورة أن تبذل اﻷطراف جهوداً مستمرة ﻹزالة الحواجز القائمة في السوق أمام نشر التكنولوجيا،
    We support countries to promote and protect human rights and in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every childbirth is safe and every young person's potential is fulfilled. UN وهو يدعم البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، واستخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة متمتعا بكامل إمكاناته.
    Success will largely depend on how efficiently the countries can enhance their capabilities to forge public-private partnerships in implementing productive development strategies. UN وسيعتمد النجاح اعتماداً شديداً على مدى كفاءة البلدان في تعزيز قدراتها على إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية المثمرة.
    With respect to ensuring their sustained economic growth, a major challenge for those countries is to promote economic diversification and upgrade their production to higher value added activities, thereby reducing their exposure to the volatility of world markets. UN ولضمان استدامة النمو الاقتصادي، يتمثل التحدي الرئيسي أمام هذه البلدان في تعزيز التنويع الاقتصادي والارتقاء بمستوى إنتاجها إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أكبر، وبهذا يقل تعرضها لتقلب الأسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more