"البلدان في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • countries in implementing
        
    • countries in the implementation
        
    • countries to implement
        
    • countries implement
        
    • countries with the implementation of
        
    • countries in carrying out
        
    • country implementation
        
    The assistance role of the CTITF vis-à-vis Member States should be developed to help countries in implementing the Strategy. UN وينبغي تطوير دور المساعدة الذي تضطلع به فرقة العمل إزاء الدول الأعضاء لمساعدة البلدان في تنفيذ الاستراتيجية.
    Development of tools to support countries in implementing the Convention; UN ' 1` إعداد أدوات لدعم البلدان في تنفيذ الاتفاقية؛
    Hence, it was necessary to create incentives for the provision of information and to foster competition among countries in implementing them. UN ومن ثَمّ، يلزم وضع حوافز من أجل تقديم المعلومات، وتعزيز المنافسة في ما بين البلدان في تنفيذ هذه المبادئ.
    To assist countries in the implementation of these recommendations, the publication entitled International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual was prepared and issued by the Statistics Division in 2004. UN وبغية مساعدة البلدان في تنفيذ هذه التوصيات، أعدت شعبة ال
    She also described how United Nations organizations would assist countries to implement the Habitat Agenda. UN ووصفت أيضا الكيفية التي ستساعد بها منظمات الأمم المتحدة البلدان في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Support countries in implementing obligations under the MEAs through targeted capacity building. UN دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف.
    It includes references to selected sources of general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention. UN وهي تتضمن إشارات إلى مراجع مختارة من المعلومات العامة المتعلقة بالمواد الكيميائية التي قد تهتم بها أو تستخدمها البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    With regard to the Peacebuilding Fund, my delegation has been closely monitoring the achievements by several countries in implementing projects. UN وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، فقد تابع وفد بلدي عن كثب الإنجازات التي حققها عدد من البلدان في تنفيذ المشاريع.
    :: Capacity-building to assist countries in implementing criteria and indicators; UN بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ المعايير والمؤشرات؛
    Strong political will was crucial to enable the Organization to support countries in implementing international commitments. UN ولذا، لا بد من توافر الإرادة السياسية لتمكين المنظمة من دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    :: Work with countries in implementing multilateral environmental agreements. UN :: العمل بتضافر مع البلدان في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    These approaches should assist countries in implementing article 6 of the Convention, by providing a means of identifying and reporting on pesticide poisoning incidents. UN ومن شأن هذه النُهُج أن تساعد البلدان في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، بتجديد سبل لتبينّ حوادث التسمم بمبيدات الآفات والإبلاغ عنها.
    The aim of the missions will be to strengthen the capacity of countries in implementing censuses. UN وسيكون الهدف منها تعزيز قدرة البلدان في تنفيذ التعدادات.
    2. Undertaking activities to assist countries in implementing the Convention UN 2 - الاضطلاع بأنشطة لمساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية
    :: to support countries in implementing actions to promote sustainable forest management; UN :: ودعم البلدان في تنفيذ الإجراءات الرامية إلى تشجيع الإدارة المستدامة للغابات؛
    Above all, there has to be a strong political will to equip the United Nations system to not only set international agreements and norms but also to support countries in the implementation of these commitments. UN ولكن يجب، في المقام الأول، أن تتوافر إرادة سياسية قوية تمكّن منظومة الأمم المتحدة ليس فحسب من إبرام الاتفاقات ووضع المعايير الدولية، بل أيضاً من دعم البلدان في تنفيذ تلك الالتزامات.
    A series of studies has been conducted to guide countries in the implementation of the project. UN وقد أجريت سلسلة من الدراسات لإرشاد البلدان في تنفيذ المشروع.
    The follow-up process in the Commission for Sustainable Development will ensure the full participation of all countries in the implementation of the Programme of Action. UN وعملية المتابعة في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ستضمن المشاركة التامة لجميع البلدان في تنفيذ برنامج العمل.
    This in the past has contributed to the reluctance of some countries to implement trade liberalization programmes. UN وقد ساهم ذلك جزئيا في عدم رغبة بعض البلدان في تنفيذ برامج تحرير التجارة.
    Of paramount importance will be UNEP's work with the secretariats of the multilateral environmental agreements to help them support countries to implement the related objectives and commitments. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة في مساعدتها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    In a similar vein, the Committee on the Rights of the Child has worked to mobilize international assistance to help countries implement the provisions of that Convention. UN وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    In addition to assisting countries with the implementation of the new communications framework, UNAIDS and co-sponsors have funded and provide support for other communications strategies, including peer education, in 15 countries. UN وبالإضافة إلى مساعدة البلدان في تنفيذ إطار الاتصالات الجديد، قام البرنامج المشترك والمشاركون في رعايته بتمويل إعداد استراتيجيات اتصالات أخرى، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران، في 15 بلدا وقدمت الدعم لهذا الغرض.
    One of the major constraints faced by the developing countries in carrying out the Johannesburg Plan of Implementation was the availability of environmentally sound technology. UN وأن عدم توفر التكنولوجيا السليمة بيئيا من القيود الرئيسية التي تواجهها هذه البلدان في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    :: Status of UNCTs support to country implementation of the Brussels Programme of Action UN :: حالة الدعم الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى البلدان في تنفيذ برنامج عمل بروكسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more