"البلدان في جميع أنحاء العالم" - Translation from Arabic to English

    • countries around the world
        
    • countries throughout the world
        
    • countries worldwide
        
    • countries all over the world
        
    • countries across the world
        
    • countries across the globe
        
    • countries around the globe
        
    • countries the world over
        
    • countries all around the world
        
    countries around the world have stated that, this time, they will not abandon the people of Afghanistan. UN فقد أعلنت البلدان في جميع أنحاء العالم أنها لن تتخلى هذه المرة عن شعب أفغانستان.
    More than 40 of its entities were involved in rule of law activities in many countries around the world. UN فأكثر من 40 كيانا من كياناتها يشارك في أنشطة سيادة القانون في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    This is culturally condoned in the vast majority of countries throughout the world. UN ويجري التغاضي عن هذا الوضع ثقافيا في الأغلبية الساحقة من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    CARE Australia is a non-governmental, non-political, developmental and humanitarian organization that works in many countries worldwide. UN إن منظمة كير استراليا هي منظمة إنسانية إنمائية غير سياسية وغير حكومية، تعمل في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Today, drugs are a plague, striking countries all over the world. UN فاليوم، أضحت المخدرات وباءً يضرب البلدان في جميع أنحاء العالم.
    We will continue to promote renewable energy and efficiency -- and share new technologies -- with countries around the world. UN وسنستمر في تشجيع الطاقة المتجددة وكفاءتها، وتبادل التكنولوجيات الجديدة مع البلدان في جميع أنحاء العالم.
    17. countries around the world have developed different mechanisms to ensure human rights to suit their own circumstances. UN 17- لقد طوّرت البلدان في جميع أنحاء العالم آليات مختلفة لضمان حقوق الإنسان لتتلاءم وظروفها الخاصة.
    The Bank also provides assistance to countries around the world on the criminalization of terrorist financing and other issues that cover standards on both money-laundering and crime and the financing of terrorism. UN ويقدم البنك أيضا المساعدة إلى البلدان في جميع أنحاء العالم في مجال تجريم تمويل الإرهاب وغير ذلك من المسائل التي تشمل معايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على السواء.
    In 2006, we became the world's second largest donor, supporting countries around the world to achieve their goals. UN وفي عام 2006، أصبحنا ثاني أكبر دولة مانحة في العالم، وقدمنا الدعم للعديد من البلدان في جميع أنحاء العالم لبلوغ أهدافها.
    Catholics for Choice non-profit organization engaged in education, advocacy and outreach activities in the United States of America and other countries around the world. UN هي منظمة لا تتوخى الربح تعمل في المجالين التربوي والدعوي، وأنشطة تقديم المساعدة في الولايات المتحدة، وسائر البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Certainly, the illicit trade in narcotic drugs affords an opportunity to acquire financing that could be used to acquire weapons, a pattern seen in many countries around the world and in the region. UN ومن المؤكد أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات يهيئ فرصة للحصول على تمويل يمكن استخدامه لشراء الأسلحة، وهو نمط يُرى في كثير من البلدان في جميع أنحاء العالم وفي المنطقة أيضاً.
    The report describes the programmatic work of UNFPA to assist countries throughout the world in responding to the challenges of rapid urbanization, especially in the areas of policy dialogue, capacity-building, data collection, research and advocacy. UN ويصف التقرير العمل البرنامجي الذي يقوم به الصندوق لمساعدة البلدان في جميع أنحاء العالم على مواجهة تحديات التوسع الحضري السريع، وخاصة في مجالات حوار السياسات، وبناء القدرات، وجمع البيانات، والبحوث، والدعوة.
    A considerable number of countries throughout the world have adopted new legislation and developed national policies in harmony with international guidelines. UN وقد اعتمد عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم تشريعات جديدة ووضع سياسات عامة وطنية وتتسق مع المبادئ التوجيهية الدولية.
    Distance learning will be a central component of the programme in order to reach large numbers of people in both governmental and non-governmental organizations from countries throughout the world. UN وسيكون التعلم عن بعد أحد المكونات الرئيسية للبرنامج لكي يصل إلى عدد كبير من اﻷشخاص في كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Indirect indicators, such as seizures of cannabis plant, suggest that illicit cultivation of cannabis plant and production of cannabis herb occurred in most countries worldwide. UN وتشير المؤشِّرات غير المباشرة، من قبيل مضبوطات نبتة القنَّب، إلى أنَّ زراعة نبتة القنَّب وإنتاج عُشبة القنَّب بطريقة غير مشروعة قد جريا في معظم البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Nevertheless, reports of cannabis plant cultivation, together with indirect indicators, such as seizures of cannabis, suggest that cultivation of cannabis plant and production of cannabis occurred in most countries worldwide. UN ولكن التقارير عن زراعة نبتة القنّب، إلى جانب المؤشّرات غير المباشرة من قبيل مضبوطات القنّب، تشير إلى أنَّ زراعة نبتة القنّب وإنتاج القنّب قد جريا في معظم البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Nevertheless, reports of cannabis plant cultivation, together with indirect indicators, such as seizures of cannabis, suggest that cultivation of cannabis plant and production of cannabis occurred in most countries worldwide. UN ولكن التقارير عن زراعة نبتة القنَّب، إلى جانب المؤشّرات غير المباشرة من قبيل مضبوطات القنَّب، تشير إلى أنَّ زراعة نبتة القنَّب وإنتاج القنَّب قد جريا في معظم البلدان في جميع أنحاء العالم.
    At the core of distribution services are millions of micro and small firms operating in countries all over the world. UN وتوجد في قلب خدمات التوزيع ملايين الشركات البالغة الصغر والصغيرة العاملة في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    The Asian Group has observed with great satisfaction that since then there has been ever-growing awareness of human rights in countries across the world. UN ولاحظت المجموعة الآسيوية بكثير من الارتياح أن هناك، منذ ذلك الحين، إدراكا متزايدا لحقوق الإنسان في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    That is why we have partnered with countries across the globe to launch a new partnership on open Government that helps ensure accountability and helps to empower citizens. UN لهذا السبب، نعمل مع البلدان في جميع أنحاء العالم لإطلاق شراكة جديدة تتعلق بالحكومات المنفتحة التي تساعد على كفالة المساءلة، وتعين على تمكين المواطنين.
    The same resolution also expressed strong support for various other programmes that are intended to help countries around the globe to meet the Millennium Development Goals. UN وأُعرب في نفس القرار أيضا عن التأييد الشديد لمختلف البرامج الأخرى التي تهدف إلى مساعدة البلدان في جميع أنحاء العالم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The World Summit recognized the importance of traumatic life events in creating disability and dysfunction in countries the world over. UN وقد أدرك مؤتمر القمة العالمي أهمية أحداث الحياة التي تخلف صدمة نفسية في خلق حالات العجز والاختلال الوظيفي في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    56. At the present time, in countries all around the world, there are numerous established programmes targeted at bettering the social and economic situations of indigenous peoples, many of which have demonstrated notable successes. UN 56 - وفي الوقت الحاضر، يوجد في البلدان في جميع أنحاء العالم العديد من البرامج القائمة التي تستهدف النهوض بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وقد أظهر العديد منها نجاحا ملحوظا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more