"البلدان في كل منطقة" - Translation from Arabic to English

    • countries in each region
        
    • countries in every region
        
    • countries of each region
        
    countries in each region cooperate in line with the concept of technical cooperation among developing countries. UN وتتعاون البلدان في كل منطقة على نحو يتمشى مع مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In the present inquiry, a majority of countries in each region report that various new policies directed to child survival and development have been put in place. UN وفي هذا الاستقصاء، تفيد أغلبية البلدان في كل منطقة بأنه تم وضع سياسات جديدة متعددة موجهة نحو بقاء الطفل ونمائه.
    Those events had provided an opportunity for an exchange of views among judges and Government officials from the various countries in each region. UN وأتاحت هذه المناسبات فرصة لتبادل الآراء بين القضاة والمسؤولين الحكوميين من مختلف البلدان في كل منطقة.
    Many countries in every region are taking measures to address the problem. UN وكثير من البلدان في كل منطقة تتخذ تدابير لمعالجة المشكلة.
    18. countries in every region have used intergovernmental mechanisms to follow up on the special session. UN 18 - استخدمت البلدان في كل منطقة الآليات الحكومية الدولية لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    People want to see this happen between neighbouring countries, and among all the countries of each region. UN وتود الشعوب أن ترى ذلك يحدث بين البلدان المجاورة، وفيما بين جميع البلدان في كل منطقة.
    This is illustrated by Figure 1, which shows the regional distribution of responses to the question about the International Health Regulations, which had the highest number of responses overall, and sets this against the number of countries in each region. UN ويبين ذلك الشكل 1، الذي يظهر التوزيع الإقليمي للردود على الأسئلة عن اللوائح الصحية الدولية، والتي تتمتع بأعلى نسبة ردود بشكل عام، ويقارن ذلك بعدد البلدان في كل منطقة.
    Capacity-building activities will directly involve staff of national statistical offices, as well as foster exchanges between countries in each region. UN وسوف تفضي أنشطة بناء القدرات إلى إشراك موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية مباشرة في ذلك، وكذلك تشجيع الحوار بين البلدان في كل منطقة.
    " The regional commissions shall play an important role in assisting countries in each region in the implementation of the recommendations of conferences. UN " ويتعين أن تقوم اللجان الاقليمية بدور هام في مساعدة البلدان في كل منطقة في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    " The regional commissions shall play an important role in assisting countries in each region in the implementation of the recommendations of conferences. UN " ويتعين أن تقوم اللجان الاقليمية بدور هام في مساعدة البلدان في كل منطقة في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    One of the key points in the expansion of the Security Council's membership is to accord priority to the developing countries and to apply the principle of equal regional distribution, giving due consideration to the number of countries in each region. UN فمن النقاط الرئيسية في توسيع عضوية مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إعطاء اﻷولوية للبلدان النامية، وتطبيق مبدأ التوزيع اﻹقليمي المتساوي، مع إيلاء الاعتبار الواجب لعدد البلدان في كل منطقة.
    14. The regional commissions shall play an important role in assisting countries in each region in the implementation of the recommendations of conferences. UN ١٤ - تقوم اللجان اﻹقليمية بدور هام في مساعدة البلدان في كل منطقة في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    Transportation linkages between countries in each region are complicated by a lack of coordination of airline schedules, which often makes indirect travel through de facto hubs such as Fiji and Puerto Rico necessary. UN ويُعَقِّد روابط النقل بين البلدان في كل منطقة من المناطق عدم تنسيق جداول الرحلات الصادرة عن الخطوط الجوية، التي تفرض السفر بصورة غير مباشرة من خلال ما أصبحت محاور بحكم الواقع مثل فيجي وبورتوريكو.
    Analysis by region revealed that most of the countries in each region were able to provide enrolment data by sex for primary and secondary education. UN وكشف التحليل حسب المناطق عن أن معظم البلدان في كل منطقة كانت قادرة على توفير بيانات التسجيل مصنفة حسب نوع الجنس بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي.
    This would include fostering economic cooperation, economic integration and economic development by providing the Assembly, through the Council, with substantive analytical and policy-oriented work, and assisting countries in each region in the implementation and monitoring of recommendations of conferences as well as other commitments. UN ويشمل ذلك تعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي والتنمية الاقتصادية من خلال تزويد الجمعية العامة، عن طريق المجلس، باﻷعمال التحليلية الموضوعية الموجهة نحو السياسات، ومساعدة البلدان في كل منطقة على تنفيذ ورصد توصيات المؤتمرات والالتزامات اﻷخرى.
    This would include fostering economic cooperation, economic integration and economic development, by providing the Assembly, through the Council, with substantive analytical and policy oriented work, and in assisting countries in each region in the implementation and monitoring of recommendations of conferences as well as other commitments. UN وذلك يشمل تعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي والتنمية الاقتصادية من خلال تزويد الجمعية العامة، عن طريق المجلس، باﻷعمال التحليلية الموضوعية الموجهة نحو السياسات، ومساعدة البلدان في كل منطقة على تنفيذ ورصد توصيات المؤتمرات والالتزامات اﻷخرى.
    This would include fostering economic cooperation, economic integration and economic development, by providing the Assembly, through the Council, with substantive analytical and policy oriented work, and in assisting countries in each region in the implementation and monitoring of recommendations of conferences as well as other commitments. UN وذلك يشمل تعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي والتنمية الاقتصادية من خلال تزويد الجمعية العامة، عن طريق المجلس، باﻷعمال التحليلية الموضوعية الموجهة نحو السياسات، ومساعدة البلدان في كل منطقة على تنفيذ ورصد توصيات المؤتمرات والالتزامات اﻷخرى.
    Total number of countries in each region UN مجموع عدد البلدان في كل منطقة
    Over the past year, he and members of his senior management team had visited many countries in every region, stressing UNIDO's reform message. UN وطوال العام الماضي قام هو وكبار أعضاء فريقه الإداري بزيارة العديد من البلدان في كل منطقة من المناطق، بغية التشديد على إبلاغ الرسالة الخاصة بإصلاح اليونيدو.
    On the basis of the visits undertaken by the Special Representative, as well as the requests for her visits, together with emerging trends identified through, inter alia, the analysis of communications, the Special Rapporteur recently sent requests for invitations to visit a number of countries in every region. UN واستنادا إلى الزيارات التي قامت بها الممثلة الخاصة، وطلبات الزيارة التي وجهتها، إضافة إلى الاتجاهات الناشئة التي حُددت بوسائل منها تحليل المراسلات، وجهت المقررة الخاصة مؤخرا طلبات لزيارة عدد من البلدان في كل منطقة.
    The scale and scope of progress made by countries in every region of the world has shown that, over a very short time, poverty and maternal and infant mortality can be dramatically reduced, while education, gender equality and other aspects of development can be dramatically advanced. UN فلقد أظهر حجم ونطاق التقدم الذي حققته البلدان في كل منطقة من مناطق العالم أنه يمكن على مدى فترة قصيرة جدا من الزمن تحقيق خفض هائل في معدلات الفقر ومعدلات وفيات الأمهات والأطفال الرضع، في الوقت الذي يمكن فيه تحقيق انطلاقة كبيرة في التعليم، والمساواة بين الجنسين، وغيرهما من الجوانب الإنمائية.
    131. The Forum recommends that UNDP establish regional initiatives on indigenous peoples and strengthen further its HURIST programme in all regions of the world that include all the countries of each region with an indigenous regional coordinator as is the case in Asia. UN 131- يوصي المنتدى بأن ينشئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرات إقليمية معنية بالشعوب الأصلية وأن يواصل تعزيز برنامجه المتعلق بحقوق الإنسان في جميع مناطق العالم تشمل جميع البلدان في كل منطقة مع منسق من الشعوب الأصلية كما هو الأمر في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more