"البلدان في مختلف أنحاء العالم" - Translation from Arabic to English

    • countries around the world
        
    • countries worldwide
        
    • countries throughout the world
        
    • countries in different parts of the world
        
    Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    A consultation process is currently under way, with the package being tested by a number of countries around the world. UN وتُجرى حاليا عملية تشاورية، يختبر فيها عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم مجموعة الأدوات.
    It rewards the creative achievements and contributions of public service institutions to development in countries around the world. UN وهو يقدم جوائز إلى مؤسسات الخدمة العامة عن منجزاتها الابتكارية ومساهماتها تجاه تنمية البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    It was introduced into the market already back in the mid 1950s but plant production products containing endosulfan are still used in a number of countries worldwide. UN وقد طرح في السوق في وقت يرجع بالفعل إلى منتصف الخمسينيات، ولكن المنتجات التي تنتجها المصانع وتحتوي على إندوسولفان لا تزال تستخدم في عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    Regular clean-up operations are carried out in many countries throughout the world. UN وتجري بصورة منتظمة عمليات التنظيف في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    507. Norway has bilateral cultural cooperation arrangements with a series of countries in different parts of the world. UN ٧٠٥- ولدى النرويج ترتيبات ثنائية للتعاون الثقافي مع عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    Israel's Agency for International Development Cooperation (MASHAV) shared its expertise with countries around the world. UN وتتقاسم الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي خبرتها مع البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    To achieve economic and social development, countries around the world were paying more attention to the development of the real economy, including industry. UN ومن أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تولي البلدان في مختلف أنحاء العالم مزيداً من الاهتمام لتنمية الاقتصاد الحقيقي، بما فيه الصناعة.
    Efforts by the association to engage with and provide our professional resources to countries around the world rely on collaboration at all levels. UN والجهود التي تبذلها الرابطة للتفاعل مع البلدان في مختلف أنحاء العالم ولتوفير مواردنا المهنية لتلك البلدان تعتمد على التعاون على جميع المستويات.
    For example, through the United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI) and advocacy efforts with governments and other partners to promote girls' education, the enrolment and school completion of girls have been supported in a number of countries around the world. UN فمثلاً عن طريق مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، تم دعم التحاق الفتيات بالمدارس واستكمال دراستهن في عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    The usage of mercury in the Chinese battery industry should diminish significantly as China and more countries around the world adopt battery regulations banning the use of mercuric oxide batteries and cylindrical batteries with the intentional addition of mercury. UN وينبغي تقليل استخدام الزئبق في صناعة البطاريات الصينية بدرجة لها شأنها مع اعتماد الصين والكثير من البلدان في مختلف أنحاء العالم لقواعد تنظيمية للبطاريات تحظر استخدام بطاريات أكسيد الزئبق والبطاريات الاسطوانية بإضافات عمدية من الزئبق.
    The experience of countries around the world shows that peace and stability are the anchors of development, and African development, too, calls for a peaceful environment. UN تُظهِر تجربة البلدان في مختلف أنحاء العالم أن السلام والاستقرار يشكلان مرتكزا للتنمية، وأن التنمية الأفريقية تتطلب أيضا بيئة سلمية.
    Mothers’ Day is upon us in many countries around the world. Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home. News-Commentary إن العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم تحتفل في هذه الأيام بيوم الأم. وفي هذه المناسبة يعطي الأطفال من كل الأعمار الزهور لأمهاتهم، ويعدون وجبة الإفطار، أو يتصلون بالبيت.
    Although significant achievements have been recorded in the field of assistance in mine action since 1993, innocent people are still being either injured or killed today by landmines and other unexploded ordnance scattered on the surface or buried in the soil of several countries around the world. UN وعلى الرغم من الإنجازات الكبيرة التي سُجلت منذ عام 1993 في مجال تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ما زال الأبرياء يتعرضون اليوم للإصابة أو القتل بسبب الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة الأخرى المبعثرة على سطح الأرض أو المدفونة تحت التربة في عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    1. Over the past two and a half decades, many countries around the world have embarked on forest decentralization and governance reform programmes in response to a variety of internal and external pressures. UN 1 - خلال الخمس وعشرين سنة الماضية، انخرط العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم في برامج الإصلاح المتعلقة باللامركزية وإدارة الغابات، استجابة لمجموعة مختلفة من الضغوط الداخلية والخارجية.
    Participants noted that, to implement that recommendation, UN-SPIDER should contribute to the development of flood management guidelines incorporating the use of space-based information and promote their use in countries around the world. UN وأشار مشاركون إلى أنَّه ينبغي لبرنامج سبايدر، من أجل تنفيذ هذه التوصية، أن يُسهم في وضع مبادئ توجيهية لإدارة الفيضانات تشمل استخدام المعلومات الفضائية وتعزز استخدامها في البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    MILAN – Rising income and wealth inequality in many countries around the world has been a long-term trend for three decades or more. But the attention devoted to it has increased substantially since the 2008 financial crisis: With slow growth, rising inequality bites harder. News-Commentary ميلانو ــ كان اتساع فجوة التفاوت في الدخل والثروة في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم اتجاهاً طويل الأجل دام ثلاثة عقود من الزمان أو أكثر. ولكن الاهتمام المكرس لهذه القضية كان في ازدياد بشكل كبير منذ اندلاع الأزمة المالية في عام 2008: فمع تباطؤ النمو يصبح التفاوت المتزايد أكثر إيلاما.
    It has been sold from the mid 1950s and it is still contained in pesticide products in some countries worldwide. UN ولقد كان الاندوسلفان يباع منذ منتصف الخمسينيات، ولا يزال يوجد في منتجات مبيدات الآفات في بعض البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    The humanities describe the ascent of the modern world. countries worldwide can use the humanities to develop or revive the economies that drove this ascent, while helping individuals to lead more productive and fulfilling lives. News-Commentary إن العلوم الإنسانية تصف صعود العالم الحديث. وبوسع البلدان في مختلف أنحاء العالم أن تستفيد من العلوم الإنسانية في تنمية أو إحياء الاقتصادات التي دفعت هذا الصعود، في حين تساعد في توجيه الأفراد نحو حياة أكثر إنتاجاً وإشباعا.
    Manufacturing amounts in other countries are not known, though FAOSTAT indicates large amounts of PCP are imported and exported between many countries worldwide. UN والكميات المصنعة في بلدان أخرى غير معروفة، وإن كانت إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة (FAOSTAT) تبين استيراد وتصدير كميات كبيرة من الفينول الخماسي الكلور فيما بين الكثير من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    25. The past 50 years have been notable as a period of sustained and cumulative openness in the policy stance of countries throughout the world. UN ٢٥ - وتميزت السنوات الخمسين اﻷخيرة بأنها فترة للانفتاح المتواصل والتراكمي في سياسات البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    We are confident that dozens of countries throughout the world that possess considerable resources that could ensure the development of their real economies lack sufficient financial capacity to exploit them and thus ensure their own development. UN إننا على اقتناع بأن عشرات البلدان في مختلف أنحاء العالم تملك موارد كبيرة، ويمكنها ضمان التنمية لاقتصادها الحقيقي، لا تتوافر لديها القدرة المالية الكافية لاستغلال تلك الموارد وبالتالي ضمان تحقيق تنميتها.
    The experts were selected to reflect experiences in a variety of countries in different parts of the world and in different institutions, including educational and research institutions, government agencies, non-governmental organizations and international organizations. UN وتم اختيار الخبراء بحيث تمثل في الاجتماع الخبرات الموجودة في مجموعة متنوعة من البلدان في مختلف أنحاء العالم وفي مؤسسات مختلفة، بما في ذلك المؤسسات التعليمية والبحثية، والوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more