"البلدان في مناطق أخرى" - Translation from Arabic to English

    • countries in other regions
        
    All countries in Africa and one-third of countries in other regions reported insufficient resources for prosecutors to do so. UN وقد أفاد جميع البلدان في أفريقيا وثلث البلدان في مناطق أخرى بعدم كفاية الموارد المتاحة للمدّعين العامين للقيام بذلك.
    All countries in Africa and one third of countries in other regions reported insufficient resources for prosecutors to do so. UN وقد أبلغت البلدان كلها في أفريقيا وثلث عدد البلدان في مناطق أخرى بعدم كفاية الموارد المتاحة للمدّعين العامين للقيام بذلك.
    For Peru, the Conference had facilitated greater understanding of the experiences of countries in other regions that faced the same challenges. UN أمَّا بالنسبة لبيرو، فقد ساهم المؤتمر في فهم أفضل لتجارب البلدان في مناطق أخرى تواجه التحديات نفسها، وساعد على توثيق الروابط بين الدول الأعضاء في اليونيدو من خلال التداول والمناقشة وتبادل الخبرات.
    There are still many countries in other regions of the globe with obsolete stockpiles of DDT, although a number of countries have not yet completed their inventories. UN ولا يزال لدى الكثير من البلدان في مناطق أخرى من المعمورة، مخزونات متقادمة من مادة الـ دي. دي. تي، علماً بأن عدداً من البلدان لم يقم بعد بإنجاز عمليات الحصر الخاصة بها.
    Free treatment with that therapy was available in 8 out of 10 countries in the South-East Asia region, but in a smaller proportion of countries in other regions. UN وكان العلاج المجاني بهذا الدواء متاحا في 8 من أصل 10 بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا، لكن في نسبة أصغر من البلدان في مناطق أخرى.
    Uruguay, like many other countries in other regions of the world, is experiencing an economic and financial crisis that was completely unavoidable as a result of the severe impact of regional, extra-regional and external factors. UN فأوروغواي شأنها شأن كثير من البلدان في مناطق أخرى من العالم، تشهد أزمة اقتصادية ومالية لا يمكن التغلب عليها إطلاقا، وهي نتيجة للتأثير القاسي لعوامل إقليمية وفوق إقليمية وخارجية.
    However, the East Asian economies were liberalized gradually and selectively, while most countries in other regions have been pressured to liberalize much more rapidly and generally. UN غير أنه تم تحرير اقتصادات شرق آسيا بصورة تدريجية وانتقائية، في حين أن معظم البلدان في مناطق أخرى تعرضت لضغوط لتحرير اقتصاداتها بسرعة أكبر وعمومية أكثر.
    Her first country visit would be to Colombia in the Latin American region, as her predecessor had reported on many countries in other regions. UN وأضافت أن أول زيارة قطرية ستقوم بها ستكون لكولومبيا في منطقة أمريكا اللاتينية، لأن سلفها قدم تقارير عن العديد من البلدان في مناطق أخرى.
    The experience gained in the development of the Convention could be shared with countries in other regions, such as Asia, which are increasingly affected by transboundary air pollutants. UN ويمكن إطلاع البلدان في مناطق أخرى كآسيا على التجربة المكتسبة في وضع هذه الاتفاقية، وهي بلدان يتزايد تضررها بفعل ملوِّثات الهواء العابرة للحدود.
    58. Argentina’s assistance to refugees went beyond the regional framework and was aimed at burden-sharing with countries in other regions. UN ٨٥ - واختتم كلمته قائلا إن المساعدة التي تقدمها اﻷرجنتين إلى اللاجئين تتجاوز اﻹطار اﻹقليمي وتهدف إلى تقاسم اﻷعباء مع البلدان في مناطق أخرى.
    While certain countries in other regions are on the cusp of an HIV/AIDS epidemic, decisive measures could still avert a full-blown crisis. UN ولئن كانت بعض البلدان في مناطق أخرى على وشك الوقوع ضحية وباء الفيروس/الإيدز فإن بإمكانها،إن اتخذت تدابير حاسمة، أن تتجنب بلوغ الأزمة منتهاها.
    While all countries in Europe consider that national laws provide a sufficient framework for the criminalization and prosecution of extraterritorial cybercrime acts, around one-third to over one-half of countries in other regions of the world report insufficient frameworks. UN وفي حين ترى كل البلدان الأوروبية أنَّ قوانينها الوطنية توفّر إطاراً كافياً لتجريم الأفعال التي تندرج في عداد الجرائم السيبرانية والمرتكبة خارج نطاق الولاية القضائية ولملاحقة مرتكبيها قضائياً، فقد أبلغ نحو ثلث إلى أكثر من نصف البلدان في مناطق أخرى من العالم عن عدم كفاية الأطر القائمة في هذا المجال.
    Data on the proportion of the population aged 15-24 with comprehensive correct knowledge of HIV/AIDS is available for countries in Africa and for some countries in other regions. UN وبيانات نسبة عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 عاما و 24 عاما وتتوفر لديهم معلومات صحيحة شاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() متوفرة بالنسبة لبلدان في أفريقيا ولبعض البلدان في مناطق أخرى.
    While all countries in Europe consider that national laws provide a sufficient framework for the criminalization and prosecution of extraterritorial acts of cybercrime, from around one third to over one half of countries in other regions of the world report insufficient frameworks. UN وفي حين ترى كل البلدان الأوروبية أنَّ قوانينها الوطنية توفّر إطاراً كافياً لتجريم الأفعال التي تندرج في عداد الجرائم السيبرانية والمرتكبة خارج نطاق الولاية القضائية وكذلك لملاحقة مرتكبيها قضائياً، فقد أبلغ نحو ثلث إلى أكثر من نصف عدد البلدان في مناطق أخرى من العالم عن عدم كفاية الأطر القائمة في هذا المجال.
    11. Two of the MNSDS indicators are not as widely reported by countries in Europe as by countries in other regions: access to safe water (reported by 18 out of 42 countries) and contraceptive prevalence (reported by 17 countries). UN ١١ - وهناك إثنان من مؤشرات مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا لا تقوم البلدان في أوروبا باﻹبلاغ عنهما على ذات النطاق الواسع الذي يجري عليه اﻹبلاغ من قبل البلدان في مناطق أخرى: الحصول على المياه المأمونة )ابلغ عنه ١٨ من أصل ٤٢ بلداً( وانتشار استعمال وسائل منع الحمل )ابلغ عنه ١٧ بلداً(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more