Due to their reach and indiscriminate nature, such weapons threaten not only individual countries but the international community as a whole. | UN | فهذه الأسلحة، بسبب مداها وطابعها العشوائي، لا تهدد البلدان منفردة فحسب بل تهدد المجتمع الدولي بأسره. |
The report of the Secretary-General clearly registers major efforts by individual countries and the international community as a whole. | UN | وتقرير الأمين العام يسجل بوضوح الجهود الرئيسية التي بذلتها البلدان منفردة أو بذلها المجتمع الدولي ككل. |
Extradition is possible pursuant to bilateral agreements with individual countries. | UN | يمكن التسليم عملا بالاتفاقات الثنائية مع البلدان منفردة. |
Primary responsibility for the implementation of the agreements rests, after all, with the individual countries. | UN | فالمسؤولية اﻷساسية لتنفيذ الاتفاقات تقع قبل كل شيء، على عاتق البلدان منفردة. |
44. WMO has for its whole history worked with individual countries and groupings of countries to use a programme approach. | UN | ٤٤ - وعملت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية طيلة تاريخها مع البلدان منفردة وتجمعات البلدان من أجل استخدام نهج برنامجي. |
The development system had an important role to play in the implementation of the sustainable development goals, with regard to global public goods as well as achievements in individual countries. | UN | ورأت أن الجهاز الإنمائي يقوم بدور مهم في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمنافع العامة العالمية وفيما يتعلق أيضا بإنجازات البلدان منفردة. |
To fill this knowledge gap, individual countries need to move forward with the development of ethical and culturally appropriate methods for the collection of relevant data in their own particular settings. | UN | ولملء هذه الثغرة المعرفية، يلزم أن تتقدم البلدان منفردة نحو استحداث طرق مناسبة أخلاقيا وثقافيا لجمع بيانات ذات صلة في محيطها. |
This is fully in line with our belief that while individual countries are ultimately responsible for their own development, their efforts can succeed only within an effective multilateral framework. | UN | ويتفق هذا تماما مع إيماننا بأنه وإن كانت البلدان منفردة مسؤولة في نهاية المطـــاف عن تنميتها فإن جهودها لا يمكن أن تنجــح إلا داخل إطـــار فعال متعدد اﻷطـــراف. |
The work of the Tribunal, just like that of the future international criminal court and the international protection of justice in general, depends upon the cooperation of individual countries. | UN | إن عمل المحكمة، مثله مثل عمل المحكمة الجنائية الدولية المزمع إنشاؤها في المستقبل والحماية الدولية التي توفرها العدالة عموما، يتوقف على تعاون البلدان منفردة. |
In the Andean Community we have participated actively in developing the operational guidelines for mutual assistance on disasters, aimed at strengthening coordination and deployment of assistance where efforts beyond the capacity of individual countries are required. | UN | وفي إطار جماعة دول الأنديز، اشتركنا بنشاط في وضع المبادئ التوجيهية التشغيلية للمساعدة المتبادلة في حالات الكوارث، التي تهدف إلى تعزيز التنسيق ونشر جهود المساعدة حين تستدعي الحالة قدرات تفوق قدرة البلدان منفردة. |
35. UNDP has assisted the needs of individual countries in external debt negotiations through its regular programme, since the negotiations have proceeded on a country-by-country basis. | UN | ٣٥ - ساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي احتياجات البلدان منفردة في مفاوضات الديون الخارجية عن طريق برنامجه العادي، نظرا ﻷن المفاوضات كانت تجري على أساس كل بلد على حدة. |
This creates a very difficult economic and social situation, which, in turn, leads to political instability, ethnic or civil conflict and, in the final analysis, to additional threats to regional peace, making the problems of individual countries a matter of concern to the entire world. | UN | وهذا ينشئ وضعا اقتصاديا واجتماعيا بالغ الصعوبة، يؤدي بدوره إلى عدم استقرار سياسي، وصراع عرقي أو أهلي، وفي نهاية المطاف، إلى تهديدات إضافية للسلم اﻹقليمي مما يجعل مشاكل البلدان منفردة مثارا لقلق العالم بأسره. |
The lack of uniformity in the definitions of the special trade system used in various countries and differences in statistical treatment have a negative impact on data comparability, as well as on the compilation of individual countries' national accounts and balance of payments statistics. | UN | ٨٨ - ولعدم الاتساق في تعاريف نظام التجارة الخاص المستخدمة في مختلف البلدان وأوجه الاختلاف في المعاملة اﻹحصائية أثر سلبي على مقارنة بيانات هذه الدول، وأيضا على تجميع البلدان منفردة ﻹحصاءات الحسابات القومية وميزان المدفوعات. |
3/ Prior to this conference, a number of regional institutions were created immediately after World War II to support the development efforts of the individual countries. | UN | )٣( قبل هذا المؤتمر، أنشئ عدد من المؤسسات اﻹقليمية بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة لدعم جهود التنمية التي تبذلها البلدان منفردة. |
The United Nations Millennium Declaration and major United Nations conferences, including the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the International Conference on Financing for Development and the forthcoming World Summit on Sustainable Development, set goals and objectives that require action by the international community as a whole, individual countries and other stakeholders. | UN | وقد حدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة غايات وأهدافا تقتضي اتخاذ إجراءات من جانب المجتمع الدولي ككل، ومن جانب البلدان منفردة وسائر أصحاب المصالح. |
His delegation appreciated the broad support for the recommendations and assured those who had voiced certain concerns that reforms were not a cost-cutting exercise, that individual countries would not be pressured to implement them in the same way, and that the recommendations would not lead to more donor-driven dominance over the United Nations. | UN | 112- وأردف يقول إن وفده يقدّر التأييد الواسع للتوصيات، ويطمئن أولئك الذين أجهروا بمخاوفهم من أن الإصلاحات ليس فيها خفض للتكاليف، وأن البلدان منفردة لن يضغط عليها لتنفيذ تلك التوصيات على نفس الشاكلة، وأن التوصيات لن تؤدي إلى زيادة السيطرة على الأمم المتحدة بدافع من المانحين. |
Modern global multilateral environmental agreements are often complex instruments dealing with environmental, health or natural resource challenges that cannot be adequately met by individual countries acting alone or on a regional basis. | UN | 7 - وغالباً ما تكون الاتفاقات البيئية العالمية المتعددة الأطراف الحديثة صكوكاً معقدة تتعامل مع التحديات البيئية أو الصحية أو التحديات المتصلة بالموارد الطبيعية التي لا يمكن التصدي لها بدرجة كافية من جانب البلدان منفردة أو على أساس إقليمي. |
The programme seeks to improve the way in which countries negotiate environmental issues with each other (bilaterally and multilaterally) and how individual countries resolve local environment/ development disputes through the promotion of alternative dispute resolution processes and better negotiating skills. | UN | ويسعى هذا البرنامج الى تحسين الطريقة التي تتفاوض بها البلدان بعضها مع بعض بشأن المسائل البيئية، )بالشكلين الثنائي والمتعدد اﻷطراف(، والكيفية التي تحل بها البلدان منفردة المنازعات البيئية/اﻹنمائية المحلية عن طريق تشجيع العمليات البديلة لحل المنازعات وتحسين مهارات التفاوض. |
As we have seen since the adoption, on 11 September 1987, of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development (see A/CONF.130/39) -- and in particular during the 1990s -- spending on armaments by individual countries was beginning to show signs of reduction. | UN | وكما رأينا منذ أن اعتمدنا في 11 أيلول/سبتمبر 1987 الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية (انظر A/CONF.130/39) - ولا سيما خلال التسعينات - بدأنا نلاحظ مؤشرات على أن إنفاق البلدان منفردة على التسلح آخذ في النقصان. |
Nor can individual countries and regional organizations, pursuing different agendas, help Sudan overcome its problems. Their efforts may be well intentioned, but, without better coordination, they will remain ineffective. | News-Commentary | إن هذه الانتخابات والاستفتاء، على الرغم من أهميتها الحيوية، لا تشكل التحدي الوحيد الذي يواجه السودان وأهله. فالمشاكل المعقدة والمتشابكة التي يعيشها السودان لا يمكن معالجتها بطريقة مجزأة. ولن تنجح البلدان منفردة أو المنظمات الإقليمية التي تتبنى أجندات مختلفة في مساعدة السودان في التغلب على مشاكله. ورغم حسن النوايا وراء هذه الجهود فسوف تظل غير فعّالة من دون تنسيق أفضل. |