More than others, least developed countries in Africa and elsewhere need increased assistance and support to break loose from their poverty trap. | UN | وتحتاج أقل البلدان نمواً في أفريقيا وغيرها أكثر من سائر البلدان إلى مزيد من المساعدات والدعم حتى تفلت من براثن الفقر. |
ODA was focused on a few countries but was relatively low in low forest cover countries, small island developing States and least developed countries in Africa. | UN | وقد تركزت المساعدة الإنمائية الرسمية على بلدان قليلة، ولكنها كانت منخفضة نسبياً في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأقل البلدان نمواً في أفريقيا. |
He also highlighted the current low number of projects coming from small island developing States, low forest cover countries and least developed countries in Africa. | UN | وأوضح أيضاً العدد المنخفض الحالي من المشاريع التي تخرج من الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، وأقل البلدان نمواً في أفريقيا. |
The project provides hands-on training to ICT engineers and technicians from the least developed countries of Africa. | UN | ويوفر المشروع تدريباً عملياً لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا. |
The Debt Management and Financial Management System (DMFAS) programme continues to provide its services to several LDCs in Africa and Asia. | UN | وقد واصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي تقديم خدماته في عدد من أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا. |
India has made a unilateral announcement of duty- and quota-free market access to goods from 34 least developed countries in Africa. | UN | وقد أصدرت الهند إعلاناً أحاديا عن إتاحة وصول السلع من 34 بلداً من أقل البلدان نمواً في أفريقيا إلى أسواقها معفاة من الرسوم الجمركية والحصص المفروضة. |
While the least developed countries in Africa had fared better than the developing countries owing to a surge in natural resources exploration, more needed to be done to encourage investment in their other sectors. | UN | وفي حين كانت أقل البلدان نمواً في أفريقيا أفضل حظاً من البلدان النامية بسبب حدوث طفرة في استكشاف الموارد الطبيعية، فإنه يلزم عمل الكثير لتشجيع الاستثمار في قطاعاتها الأخرى. |
Encourages financial institutions, and the private and public sectors, to consider further options for investment in clean development mechanism project activities in Parties not included in Annex I to the Convention, in particular least developed countries in Africa and small island developing States; | UN | 41- يشجع المؤسسات المالية، والقطاعين الخاص والعام، على النظر في مزيد من خيارات الاستثمار في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وبخاصة أقل البلدان نمواً في أفريقيا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Bearing in mind the situation of one sixth of the world population, mainly in developing and least developed countries, suffering from hunger, malnutrition and food insecurity, and alarmed at the particular effects of the current global food crisis on many net food importing countries, and especially on least developed countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, | UN | وإذ يضع في اعتباره حالة سدس سكان العالم، وخاصة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وعدم الاستقرار الغذائي، وإذ يشعر بالجزع من الآثار التي تولدها أزمة الغذاء العالمية الراهنة خاصة على البلدان المستوردة للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، |
Concerned by the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world economic and financial crisis, and alarmed at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التبعات الجسيمة التي تتعرض لها الفئات الأكثر ضعفاً بسبب الآثار الناجمة عن أزمة الغذاء العالمية، لا سيما في البلدان النامية، وهي تبعات تزيد من تفاقمها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تثير جزعه آثار هذه الأزمة على العديد من البلدان المستوردة الصافية للغذاء على وجه الخصوص، لا سيما على أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، |
Concerned by the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world economic and financial crisis, and alarmed at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التبعات الجسيمة التي تتعرض لها الفئات الأكثر ضعفاً بسبب الآثار الناجمة عن أزمة الغذاء العالمية، لا سيما في البلدان النامية، وهي تبعات تزيد من تفاقمها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تثير جزعه آثارُ هذه الأزمة على العديد من البلدان المستوردة الصافية للغذاء على وجه الخصوص، لا سيما منها أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، |
Bearing in mind the situation of one sixth of the world population, mainly in developing and least developed countries, suffering from hunger, malnutrition and food insecurity, and alarmed at the particular effects of the current global food crisis on many net food importing countries, and especially on least developed countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, | UN | وإذ يضع في اعتباره حالة سدس سكان العالم، وخاصة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وعدم الاستقرار الغذائي، وإذ يشعر بالجزع من الآثار التي تولدها أزمة الغذاء العالمية الراهنة خاصة على البلدان المستوردة للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية |
28. The facilitative process workshops undertaken with low forest cover countries, small island developing States and least developed countries in Africa have helped to generate information on barriers and opportunities at the national level and the importance of the non-cash values of forests, which are little studied and not well understood by policymakers. | UN | 28 - وقد ساعدت حلقات العمل عن العملية التيسيرية والتي نظمت لصالح البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأقل البلدان نمواً في أفريقيا على توليد معلومات عن الحواجز والفرص على المستوى الوطني، وأهمية القيمة غير النقدية للغابات، والتي تناولتها دراسات قليلة، وليست مفهومة بصورة جيدة من جانب مقرري السياسات. |
Indian companies had also invested more than $15 billion in infrastructure development of the least developed countries of Africa. | UN | كما استثمرت الشركات الهندية أكثر من 15 بليون دولار في تطوير البنية التحتية لأقل البلدان نمواً في أفريقيا. |
We hope that they will become reality for the benefit of all developing countries, especially the least developed countries of Africa. | UN | ونأمل أن تصير واقعاً لصالح جميع البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نمواً في أفريقيا. |
In less than three years of existence, the facilitative process had raised $2.4 million for the small island developing States-low forest cover countries and the least developed countries of Africa, to enable participation by countries and major group representatives. | UN | وقد جمعت العملية التيسيرية في أقل من ثلاث سنوات منذ إنشاءها 2.4 مليون دولار للدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، وأقل البلدان نمواً في أفريقيا لإتاحة مشاركة ممثلي البلدان والمجموعات الرئيسية. |
However there are differences in terms of the impact in LDCs in Africa and Asia. | UN | بيد أن هناك اختلافات من حيث الآثار في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا. |
The scheme would be assessed annually, so as to reflect the actual export interests of LDCs in Africa. | UN | وسيتم تقييم المخطط سنوياً، كي يعكس المصالح التصديرية الفعلية ﻷقل البلدان نمواً في أفريقيا. |