"البلدان نمواً من" - Translation from Arabic to English

    • developed country
        
    • developed countries in
        
    • developed countries from
        
    • LDCs in
        
    • developed Parties
        
    • developed countries have
        
    • developed countries out of
        
    • developed countries would
        
    Yet, there is a need to articulate tailor-made national and international responses for each least developed country in order to achieve greater effectiveness of support measures. UN إلا أنه يلزم وضع استجابات وطنية ودولية مصمَّمة خصيصاً لكل بلد من أقل البلدان نمواً من أجل زيادة فعالية تدابير الدعم.
    As a country seeking to graduate from least developed country status by 2022, Nepal was committed to the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and called for far-reaching reform of the international financial system that would guarantee least developed countries a voice in the decision-making and norm-setting process of the Bretton Woods institutions. UN وبما أن نيبال بلد يسعى للخروج من فئة أقل البلدان نمواً بحلول عام 2020، فإنها تلتزم بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وتدعو إلى إجراء عملية إصلاح بعيدة المدى للنظام المالي العالمي من شأنها أن تمكن أقل البلدان نمواً من المشاركة في عمليات صنع قرارات ووضع معايير مؤسسات بريتون وودز.
    Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, UN وإذ يؤكد مجدداً الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً،
    Youth potential should be maximized through, inter alia, access to adequate education meeting the economic needs of least developed countries in order to access productive employment. UN وينبغي رفع مستوى إمكانات الشباب إلى أقصى حد ممكن وذلك بوسائل من بينها توفير التعليم الملائم الذي يلبّي الاحتياجات الاقتصادية لأقل البلدان نمواً من أجل إتاحة الحصول على وظائف منتجة.
    It was particularly pleased to see FDI flowing to least developed countries from emerging countries, which demonstrated the vitality of South-South cooperation. UN ويسرها بشكل خاص أن ترى تدفقات هذا الاستثمار إلى أقل البلدان نمواً من البلدان الناشئة، الأمر الذي يدل على حيوية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    As a result, the share of LDCs in total delivery was 36 per cent, as opposed to 34 per cent in 2011. UN ونتيجة لذلك، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع النفقات 36 في المائة مقابل 34 في المائة في عام 2011.
    24. The Permanent Secretariat shall, on request and within the limits of its resources, facilitate assistance to affected developing country Parties, particularly affected African country Parties and least developed Parties among them, in the compilation and communication of information pursuant to the present procedures, or seek such assistance from bilateral donors and/or competent intergovernmental organizations. UN 24- تيسر الأمانة الدائمة، بناء على الطلب وفي حدود مواردها، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وخاصة البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة وأقل البلدان نمواً من بينها، في تجميع المعلومات وتبليغها عملاً بهذه الإجراءات، أو تلتمس مثل هذه المساعدة من المانحين الثنائيين و/أو المنظمات الحكومية الدولية المختصة.
    However, there has been some progress in the Pacific, where some least developed countries have benefited from linkages to existing cables. UN ورغم ذلك، فقد أحرز بعض التقدم في منطقة المحيط الهادئ، حيث استفاد بعض أقل البلدان نمواً من ربطها بالكابلات الموجودة حالياً.
    Globalization should help to raise the least developed countries out of poverty and enable them to reach the internationally agreed development goals while respecting their traditions and conserving their environments. UN وأضاف أنه ينبغي للعولمة أن تساعد على الخروج بأقل البلدان نمواً من الفقر وتمكينها من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً مع احترام تقاليدها والمحافظة على بيئاتها.
    D. Guidelines for the least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans UN دال- المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تمكِّن البلدان الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية
    Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, UN وإذ يؤكد مجدداً الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً،
    While the share of least developed country imports originating in other developing countries had increased, the share of developing country imports originating in the least developed countries had decreased. UN وفي حين زاد نصيب أقل البلدان نمواً من الواردات الآتية من بلدان متقدمة أخرى، انخفض نصيب البلدان المتقدمة من الواردات الآتية من أقل البلدان نمواً.
    Developing country prices are calculated by applying a 50-per cent discount to regular list prices and the least developed country prices by applying a 75-per cent discount. UN وتُحسب أسعار البلدان النامية من خلال إجراء تخفيض بنسبة 50 في المائة على السعر العادي المحدد في القائمة، وتُحسب أسعار أقل البلدان نمواً من خلال إجراء تخفيض بنسبة 75 في المائة على السعر نفسه.
    Although the share of the least developed countries in world merchandise trade had risen from 0.79 to 0.83 per cent in 2006, it was still far from regaining the 1960 level of 2.5 per cent. UN ومع أن نصيب أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية في السلع قد ارتفع من 0.79 في المائة إلى 0.83 في المائة في عام 2006، فإنه لا يزال بعيداً عن المستوى الذي بلغته في عام 1960 وهو 2.5 في المائة.
    Furthermore, the package had not included concrete outcomes on reduction and elimination of domestic trade-distorting subsidies in agriculture, which was a key sector for most least developed countries in terms of livelihood and food security. UN وعلاوة على هذا فإن المجموعة لم تشمل نتائج ملموسة بشأن تقليل أو إلغاء الإعانات المحلية المشوهة للتجارة في مجال الزراعة، الذي هو قطاع أساسي بالنسبة لأقل البلدان نمواً من حيث تأمين الأرزاق والأمن الغذائي.
    4. The ultimate objective of the Brussels Programme of Action is graduation of least developed countries from this status. UN 4 - يتمثل الهدف النهائي لبرنامج عمل بروكسل في إخراج أقل البلدان نمواً من حالتها هذه.
    The call by the 2010 Millennium Development Goal Summit for all countries to exempt least developed countries from duties and quotas by 2015 remains unanswered. UN ولم تلق دعوة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 جميع البلدان إلى إعفاء أقل البلدان نمواً من الرسوم والحصص النسبية بحلول عام 2015 أي استجابة حتى الآن.
    INPUT TO THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LEAST developed countries from THE CONFERENCE OF THE PARTIES TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE UN مساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    The share of LDCs in total delivery was 41 per cent. UN وكان نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع الإنفاق 41 في المائة.
    24. The Permanent Secretariat shall, on request and within the limits of its resources, facilitate assistance to affected developing country Parties, particularly affected African country Parties and least developed Parties among them, in the compilation and communication of information pursuant to the present procedures, or seek such assistance from bilateral donors and/or competent intergovernmental organizations. UN 24- تيسر الأمانة الدائمة، بناء على الطلب وفي حدود مواردها، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وخاصة البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة وأقل البلدان نمواً من بينها، في تجميع المعلومات وتبليغها عملاً بهذه الإجراءات، أو تلتمس مثل هذه المساعدة من المانحين الثنائيين و/أو المنظمات الحكومية الدولية المختصة.
    A number of least developed countries have not yet tapped the benefits of existing preferential market access provisions and cannot benefit from an extension of such privileges without support measures for building productive capacities. UN ولم يستفد بعد عدد من أقل البلدان نمواً من مزايا أحكام الوصول إلى الأسواق التفاضلية القائمة ولا يمكنه أن يستفيد منها دون تدابير دعم لبناء القدرات الإنتاجية.
    The very ambitious goal of the Istanbul Programme of Action was to lift half of the least developed countries out of that category by 2021. UN ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021.
    He hoped that positive outcomes on the sustainable development issues of the least developed countries would emerge from the forthcoming sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún, Mexico. UN وأعرب عن الأمل في أن تنشأ نتائج إيجابية من قضايا التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً من الدورة السادسة عشرة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ، والمقرر أن يُعقَد في كانكون، المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more