"البلدان نمواً وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • developed countries and other
        
    • LDCs and other
        
    • developed and other
        
    In this regard, the attendance at the Expert Meeting of 18 experts from the least developed countries and other developing countries had been made possible thanks to funds provided by the Netherlands, UNDP and the European Union. UN وأرجع في هذا الصدد، الفضل في حضور ثمانية عشر خبيراً من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية اجتماع فريق الخبراء إلى اﻷموال المتاحة من هولندا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والاتحاد اﻷوروبي.
    32. Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    There is a real risk that these countries, especially the least developed countries, and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ومن ثم هناك خطر حقيقي في أن تتعرض هذه البلدان، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً، لمزيد من التهميش.
    This concerns in particular LDCs and other countries with limited capacity. UN ويتعلق ذلك بالتحديد بأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات القدرة المحدودة.
    LDCs and other poor and vulnerable countries, particularly in Africa, were at risk of marginalization. UN وأضافت أن أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الفقيرة الضعيفة، وبخاصة في أفريقيا، يحدق بها خطر التهميش.
    (ii) The Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least developed and other African Countries UN `2` البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية
    32. Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    There is a real risk that these countries, especially the least developed countries, and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ومن ثم هناك خطر حقيقي في أن تتعرض هذه البلدان، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً، لمزيد من التهميش.
    32. Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    The impact of commodities on poverty reduction and sustainable development in least developed countries and other vulnerable economies: a ministerial roundtable meeting held in New York; UN ' تأثير السلع الأساسية على الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة`: اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعقود في نيويورك؛
    Others still are new and constantly evolving without being entirely in line with the dynamic of the least developed countries and other categories of developing countries, which are the object of completely different special global or regional programmes and processes. UN والمهام الأخرى لا تزال جديدة وهي تتغير بصورة مستمرة دون أن تكون متمشية مع ديناميات أقل البلدان نمواً وغيرها من فئات البلدان النامية الأخرى التي هي موضوع لبرامج وعمليات خاصة دولية أو إقليمية مختلفة تماما.
    So, as Ambassador Levitte, Chairman of the second panel, stated, it is actually not a question of talking about least developed countries and other developing countries going after grants or asking for official development assistance with a begging bowl, but it is a question of making the free market truly free. UN ومن ثم فليست المسألة في الواقع، كما قال رئيس فريق المناقشة الثاني السفير ليفيت، كلاماً عن سعي أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية للحصول على منح أو لطلب المساعدة الإنمائية الرسمية على سبيل الاستجداء، بل هي مسألة تتعلق بجعل حرية السوق حرية فعلية.
    There is thus a real risk that a large number of countries [not implementing sound economic policies and creating an enabling environment for sustainable development], especially the least developed countries and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ومن ثم هناك خطر حقيقي في أن يتعرض عدد كبير من البلدان ]التي لا تقوم بتنفيذ سياسات اقتصادية سليمة ولا بتهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة[، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً، لمزيد من التهميش.
    Home country measures can also contribute to encouraging FDI inflows and to enhancing the benefits of FDI, particularly in the least developed countries and other structurally weak economies. UN 5- كما أن التدابير التي تتخذها بلدان المنشأ يمكن أن تسهم أيضاً في تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر، وخاصة في أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    A voluntary fund to support the participation in the Global Forum should be made available for the funding of least developed countries and other stakeholders, especially civil society representatives and migrant groups, in order to have adequate attendance from all sectors. UN - ينبغي إنشاء صندوق طوعي لدعم المشاركة في المنتدى العالمي يتاح لتمويل أقل البلدان نمواً وغيرها من أصحاب المصلحة، وبخاصة ممثلي المجتمع المدني ومجموعات المهاجرين، سعياً إلى تأمين حضور ملائم من جميع القطاعات.
    The group agreed to disseminate the document as a technical paper for reference by the LDCs and other Parties and agencies. UN ووافق الفريق على نشر الوثيقة بوصفها ورقة تقنية لكي ترجع إليها أقل البلدان نمواً وغيرها من الأطراف والوكالات.
    LDCs and other structurally weak, vulnerable and small economies were at particular risk of being affected. UN وتُعد أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة مُعرَّضة بشدة للتأثر.
    The LEG hopes that this will reduce confusion among the LDCs and other stakeholders. UN ويأمل فريق الخبراء أن يقلل هذا النظام من اللبس بين أقل البلدان نمواً وغيرها من أصحاب المصلحة.
    This makes sense but comes at a risk, especially for LDCs and other countries with limited human resources. UN ويعد هذا أمراً منطقياً، ولكن مع قدر من المخاطر، ولا سيما لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الموارد البشرية المحدودة.
    The principles could include special and differential treatment and asymmetry in obligations and commitments for LDCs and other African countries that are not high-income countries. UN ويمكن أن تشمل المبادئ معاملة خاصة وتفضيلية وعدم تماثل في الواجبات والالتزامات لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية غير المرتفعة الدخل.
    This would be with a view to improving upon them through appropriate modifications to better take into account the trade and development needs of ACP and African countries particularly LDCs and other small and vulnerable economies. UN وسيتم هذا بغرض تحسينها عن طريق إجراء تعديلات مناسبة عليها لتحسين مراعات الاحتياجات التجارية والإنمائية لبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والبلدان الأفريقية لاسيما أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Although Kuwait was itself classified as a developing country, it was a leading provider of assistance to least developed and other developing countries, through such initiatives as the Kuwaiti Fund for Arab Economic Development. UN ومع أن الكويت نفسه مصنف كبلد نام، فإنه في طليعة مقدمي المساعدة لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية، وذلك من خلال مبادرات من قبيل الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more