The least developed countries should use tariffs and domestic subsidies to develop their industries and promote economic development. | UN | وينبغي لأقل البلدان نموا أن تستخدم التعريفات والإعانات الداخلية لتطوير صناعاتها وتعزيز التنمية الاقتصادية. |
The efforts of the least developed countries should be supported by a spirit of shared responsibility within the context of a genuine partnership. | UN | ومن الخليق بجهود أقل البلدان نموا أن تحظى بالدعم اللازم من منطلق تقاسم المسؤولية في سياق شراكة حقيقية. |
It was currently even more difficult for the least developed countries to meet three of the graduation criteria set out in the Istanbul Programme of Action, because of the impact of the economic and financial crisis. | UN | وأصبح من الأصعب الآن على أقل البلدان نموا أن تفي بثلاثة من معايير الخروج من القائمة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، وذلك بسبب أثر الأزمة الاقتصادية والمالية. |
Repeating this success for the next decade is, however, a major challenge.a Assuming that world exports will expand by 4.7 per cent annually between 2011 and 2020, doubling the share will require exports by the least developed countries to grow by 12.2 per cent annually. | UN | إذ لو فرضنا أنّ الصادرات العالمية ستحقق نسبة توسّع قدرها 4.7 في المائة سنويا في ما بين سنتي 2011 و 2020، فإنّ مضاعفة تلك الحصة سيقتضى من صادرات أقل البلدان نموا أن تنمو بنسبة 12.2 في المائة سنويا. |
In view of this situation, this world body, donor countries and least developed countries must muster collective efforts to ensure that these problems and many more are addressed collectively. | UN | وبالنظر إلى هذه الحالة، ينبغي لهذه الهيئة العالمية والبلدان المانحة وأقل البلدان نموا أن تحشد جهودها الجماعية لضمان مواجهة هذه المشاكل والعديد غيرها على نحو جماعي. |
UNICEF could provide even better leadership by trailblazing ways by which African and least developed countries could become more engaged in the governance of UNICEF and other United Nations organizations. | UN | وبوسع اليونيسيف أن تقدم قيادة أفضل أيضا باستكشاف السبل التي يمكن بوسعها للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا أن تشارك أكثر في حوكمة المنظمة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة. |
If least developed countries were to meet these goals, their development partners would have to keep their promises as well. | UN | وإذا أريد لأقل البلدان نموا أن تبلغ تلك الأهداف، فيتعين على شركائها في التنمية أن يوفوا بوعودهم أيضا. |
The Third United Nations Conference on the Least developed countries would take place in Brussels in 2001. | UN | ومن شأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا أن ينعقد ببروكسل في عام 2001. |
The least developed countries should provide an environment that encourages them to play their supportive role. | UN | وعلى أقل البلدان نموا أن توفر بيئة تشجع تلك المنظمات على النهوض بدورها الداعم. |
Fourthly, the least developed countries should strive continuously to strengthen good governance. | UN | رابعا، ينبغي لأقل البلدان نموا أن تكافح باستمرار من أجل تقوية الحكم الرشيد. |
At the same time, least developed countries should strengthen their efficiency in the utilization of available resources for poverty reduction. | UN | ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقوم، في الوقت ذاته، بتعزيز كفاءتها في استغلال الموارد المتاحة من أجل الحد من الفقر. |
49. Developing countries and least developed countries should begin to focus on innovative financing mechanisms, domestic resource mobilization and prohibition of the illegal use of natural resources. | UN | 49. ومضى يقول إن على البلدان النامية وأقل البلدان نموا أن تشرع في التركيز على آليات ابتكارية للتمويل، وتحشد الموارد المحلية وتمنع الاستخدام غير القانوني للموارد الطبيعية. |
Also, the least developed countries should be more involved in regional cooperation programmes, notably concerning the utilization of renewable energies, rational use of groundwater and groundwater aquifers, and efforts to combat desertification and deforestation, and to protect the marine environment. | UN | كما ينبغي لأقل البلدان نموا أن تزيد من مشاركتها في برامج التعاون الإقليمي، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام مصادر الطاقة المتجددة، والاستخدام الرشيد للمياه الجوفية ومستودعات المياه الجوفية، وجهود مكافحة التصحر وإزالة الأحراج، وحماية البيئة البحرية. |
The ODA directed to least developed countries should take the latter's real needs into account and should be results-oriented. | UN | ويجب على المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نموا أن تأخذ الاحتياجات الحقيقية لهذه الأخيرة في الحسبان، ويجب أن تكون موجهة نحو تحقيق النتائج. |
It would be very difficult for the least developed countries to repay one another one day through small development projects, given the precariousness of their current economic situation. | UN | ومن العسير جدا على أقل البلدان نموا أن يسدد يوما ما بعضها بعضا الديون من خلال المشروعات اﻹنمائية الصغيرة بالنظر الى تزعزع حالتها الاقتصادية في الوقت الراهن. |
This will require the least developed countries to create an enabling environment for ICT-related investment and competitive services. | UN | وسيتطلب هذا من أقل البلدان نموا أن تهيـئ بيئة تمكينية للاستثمارات والخدمات التنافسية ذات الصلـة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
My delegation is aware that there are so much goodwill and so many mechanisms out there. However, the stringent process and conditions that have been placed on the funding mechanisms have made it almost impossible for small island developing States and least developed countries to tap into them. | UN | ووفد بلدي يدرك أن هناك الكثير من النوايا الطيبة وآليات كثيرة جدا؛ لكن العملية والشروط الصارمة التي فُرضت على آليات التمويل جعلت من المستحيل للدول الجزرية الصغيرة النامية ولأقل البلدان نموا أن تستفيد منها. |
It would be unfair and unrealistic to expect small island least developed countries to satisfy all the administrative, financial and legal requirements of the World Trade Organization, for instance, within the same time-frame as the developed countries. | UN | وليس من العدل ولا من الواقعية أن ننتظر من البلدان الجزرية الصغيرة من أقل البلدان نموا أن تستوفي جميع المتطلبات اﻹدارية والمالية والقانونية لمنظمة التجارة العالمية في إطار زمني مساو مثلا لما يطلب من البلدان المتقدمة النمو. |
In response to the representatives of Mali and Benin, the least developed countries must come up with debt reduction strategies indicating how they planned to use the funds thus freed up in their countries. | UN | وردا على ممثلي مالي وبنن، قال إنه يتعين على أقل البلدان نموا أن تضع استراتيجيات لتخفيف عبء الديون تبين الكيفية التي تعتزم بها استخدام الأموال المفرج عنها نتيجة ذلك في بلدانها. |
The least developed countries could diversify away from primary goods, move up the value chain, reap economies of scale and reduce vulnerability to commodity price shocks. | UN | ويمكن لأقل البلدان نموا أن تنوع اقتصادها بعيدا عن السلع الأولية، وأن تنتقل إلى مستوى أعلى في سلسلة القيمة المضافة وتستفيد من وفورات الحجم وتخفف من قابليتها للتضرر بصدمات أسعار السلع الأساسية. |
The seven commitments it set out must be implemented if the least developed countries were to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | إذ لا بد من تنفيذ الالتزامات السبعة المحددة فيه، إن كان لأقل البلدان نموا أن تحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Achieving the goals and targets of the Brussels Programme of Action in the least developed countries would contribute significantly towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن بلوغ ما ورد في برنامج عمل بروكسل من غايات ومقاصد في أقل البلدان نموا أن يسهم، على نحو كبير، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Parties that are least developed countries may make their communications at their discretion. | UN | ويجوز لﻷطراف التي هي من أقل البلدان نموا أن تقدم بلاغاتها اﻷولى في الوقت الذي تراه مناسبا. |
Development partners are encouraged to support institutional capacity development so that least developed countries can enhance their absorptive capacities in order to increase the transfer of resources from development partners. | UN | ويشجع الشركاء في التنمية على دعم تنمية القدرات المؤسسية لكي يمكن لأقل البلدان نموا أن تعزز قدراتها الاستيعابية من أجل زيادة نقل الموارد من الشركاء في التنمية. |