"البلدان نموا إلى" - Translation from Arabic to English

    • developed countries to
        
    • developed countries into
        
    • LDCs to
        
    • developed country status
        
    • developed countries until
        
    • developed countries have
        
    • developed countries needed
        
    We expect consensus to be reached on the accessibility of products of least developed countries to the developed markets. UN ونتوقع أن نتوصل إلى توافق في الآراء حول إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Access of export products of the least developed countries to markets should be strengthened. UN وينبغي تعزيز وصول المنتجات المصدرة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    In that connection, his Government was currently reviewing its generalized system of preferences to enlarge access for the least developed countries to its market. UN وفي هذا السياق فإن حكومته تستعرض في الوقت الراهن نظامها لﻷفضليات المعمم بهدف توسيع وصول أقل البلدان نموا إلى أسواقها.
    Exports from least developed countries into the main markets have during the same period declined a staggering 45 per cent. UN وانخفضت صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق الرئيسية خلال نفس الفترة بنسبة مذهلة تبلغ 45 في المائة.
    We call for specific new initiatives to reduce the external debt of LDCs to a level that would permit the revival of economic and social development. UN ونحن ندعو إلى اتخاذ مبادرات جديدة محددة لخفض الديون الخارجية ﻷقل البلدان نموا إلى مستوى يسمح بانعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيها.
    The graduation of the Maldives from least developed country status to that of a developing country coincides with an important political phase in the country's development. UN إن تخرج ملديف من فئة أقل البلدان نموا إلى فئة البلدان النامية، يتوافق مع مرحلة سياسية مهمة في تنمية بلدنا.
    As from 2000, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services attaches an annex regarding travel entitlements to every note verbale inviting representatives of least developed countries to sessions of the Assembly. UN بدءا من عام 2000، تُدرج إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مع كل مذكرة شفوية من مذكرات دعوة ممثلي أقل البلدان نموا إلى حضور دورات الجمعية مرفقا يتعلق باستحقاقات السفر.
    The Group of 77 and China therefore calls on the development partners of the least developed countries to expeditiously fulfil their commitments. UN ولذلك تدعو مجموعة الـ 77 والصين الشركاء في تنمية أقل البلدان نموا إلى الإسراع بالوفاء بالتزاماتها.
    Also important was speeding up the process of accession for least developed countries to WTO, so as to achieve universality for that organization. UN كما أنه من المهم الإسراع بعملية انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية، حتى تتحقق العالمية لهذه المنظمة.
    Free, fair and judicious access for all the products of least developed countries to the global markets is also a need of our times. UN كما يشكل الوصول الحر والعادل والحكيم لجميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق العالمية حاجة لعصرنا.
    Accession by the least developed countries to WTO: the case of Yemen UN انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية: حالة اليمن
    We also underline that the accession of least developed countries to the World Trade Organization should be encouraged and facilitated. UN ونؤكد أيضا ضرورة تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية.
    We also underline that the accession of least developed countries to the World Trade Organization should be encouraged and facilitated. UN ونؤكد أيضا ضرورة تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية.
    9. Some organizations expressed their concern with regard to the relocation of round-table meetings from the capitals of least developed countries to Geneva. UN ٩ - وأعربت بعض المنظمات عن قلقها إزاء نقل مكان انعقاد اجتماعات المائدة المستديرة من عواصم أقل البلدان نموا إلى جنيف.
    The exports of the least developed countries to developing economies expanded more than sevenfold, to represent 52 per cent of their total exports in 2011 -- up from 40 per cent in 2000. UN وزاد حجم صادرات أقل البلدان نموا إلى الاقتصادات النامية أكثر من سبع أضعاف، لتصل إلى 52 في المائة من إجمالي صادراتها في عام 2011 بعد أن بلغت40 في المائة في عام 2000.
    It is vital that, as we approach 2015, the international community reaffirm its commitment to an inclusive global development agenda that caters for the needs of every Member State, from the least developed countries to the most developed ones. UN ومن الأهمية بمكان، ونحن نقترب من عام 2015، أن يعيد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بجدول أعمال التنمية العالمية الشامل الذي يراعي احتياجات كل دولة عضو، من أقل البلدان نموا إلى تلك الأكثر تقدما.
    In order to increase the access of least developed countries to those resources, special attention should be paid, first of all, to reviewing the criteria for accessing the vertical funds. UN ولزيادة وصول أقل البلدان نموا إلى تلك الموارد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص، قبل كل شيء، لاستعراض المعايير اللازمة للوصل إلى الصناديق الرأسية.
    In particular, the international community should fulfil its commitment to increase current levels of ODA and facilitate access by the least developed countries to markets for their products to enable them to benefit from international trade. UN وينبغي للمجتمع الدولي بوجه خاص أن يفي بالتزامه بزيادة المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية وتيسير إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق بحيث يمكنها الانتفاع بالتجارة الدولية.
    He invited the international community to urgently translate its repeated expressions of solidarity with the least developed countries into actions. UN ودعا المتحدث المجتمع الدولي إلى ترجمة عبارات التضامن التي يكررها لصالح أقل البلدان نموا إلى أفعال.
    5. Notes the urgency for LDCs to diversify and modernize their economies through developing their productive capacities to achieve substantial and lasting poverty reduction in order to arrest and reverse their continued marginalization. UN 5 - يلاحظ الحاجة الملحة لأقل البلدان نموا إلى تنويع اقتصاداتها وتحديثها من خلال تطوير قدراتها الإنتاجية من أجل تحقيق انخفاض جوهري ودائم للفقر ووقف وعكس الاتجاه المستمر إلى تهميشها.
    1. Reiterates the importance of ensuring that the graduation of a country from least developed country status does not cause disruption in the development progress that country has achieved; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية كفالة ألا يؤدي رفع اسم بلد من قائمة أقل البلدان نموا إلى تعطيل التقدم الذي حققه ذلك البلد في مجال التنمية؛
    " 3. Decides to retain Vanuatu on the list of the least developed countries until further consideration by the Committee for Development Planning during its next review, in the year 2000. " UN " ٣ - تقرر عدم رفع اسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا إلى أن تنظر لجنة التخطيط اﻹنمائي في المسألة من جديد خلال استعراضها المقبل الذي ستجريه في عام ٢٠٠٠.
    Compared to the previous decade, half of the least developed countries have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output. UN وبالمقارنة مع العقد الماضي، تعرض نصف أقل البلدان نموا إلى انخفاض في التصنيع، مقاسا بانخفاض المصنوعات في الناتج الكلي.
    As globalization advanced, the least developed countries needed assistance to become a full part of the global economy. UN وبتقدم العولمة، تحتاج أقل البلدان نموا إلى مساعدة لكي تصبح جزءا كاملا من الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more