"البلدان نموا في أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • developed countries in Africa
        
    • developed countries of Africa
        
    • developed African countries
        
    • for African
        
    • African LDCs
        
    Thus, most of that assistance, which has always been disbursed in the form of grants, will continue mainly to benefit least developed countries in Africa. UN وبالتالي، سيستمر الجانب الأكبر من تلك المساعدات، التي تصرف دائما في شكل منح، لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Bilaterally, we have thus implemented or pledged debt cancellation vis-à-vis least developed countries in Africa. UN وقد قمنا على صعيد ثنائي بإلغاء الديون ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا أو تعهدنا بإلغائها.
    The growth rates of the least developed countries in Africa and Asia had fallen as a result of poor weather conditions and the effects of the Asian financial crisis. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    Capacity development is particularly relevant to the needs of least developed countries in Africa and elsewhere. UN وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى.
    Therefore, Hungary, along with other donor countries, will increase its development focus on the least developed countries of Africa. UN وانطلاقا من هذا المبدأ، فإن هنغاريا، بالتضامن مع البلدان الأخرى، ستركز دعمها الإنمائي بقدر أكبر على أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    In this era of globalization and coexistence, we should expand comprehensive assistance to the least developed countries in Africa. UN وفي هذه الحقبة من العولمة والتعايش، ينبغي أن نمد يد المساعدة الشاملة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Least developed countries in Africa continue to have the highest proportion of people living in extreme poverty. UN وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع.
    For its part, Morocco had already undertaken to provide duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries in Africa. UN وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص.
    There is only so much that the African countries can do and we are all aware of their current limitations and constraints -- especially in financial resources -- particularly among the least developed countries in Africa. UN وثمة حد لما تستطيع البلدان الأفريقية أن تفعله. وإننا ندرك وجوه القصور والقيود التي تعاني منها تلك البلدان، ولا سيما في مجال الموارد المالية، وبصفة خاصة بين أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Among the least developed countries in Africa and Asia and the Pacific, the most popular service has involved the development of decentralization policies and laws. UN وشملت الخدمات الجماهيرية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وضع سياسات وقوانين لامركزية.
    The WTO secretariat's technical assistance plans for 2004 and 2005 continue to accord priority to the delivery of technical assistance to developing and least developed countries in Africa. UN وما زالت أمانة منظمة التجارة العالمية تمنح الأولوية لعامي 2004 و 2005 في خططها للمساعدة التقنية لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Workshop on coordination and partnership for enhancing the benefits of weather-, climate- and water-related services in the development of least developed countries in Africa UN حلقة عمل عن التنسيق والشراكة من أجل تعزيز ما تقدمه خدمات الطقس والمناخ والمياه من فوائد للتنمية في أقل البلدان نموا في أفريقيا
    4. According to the Economic Commission for Africa (ECA), the least developed countries in Africa, as a group, continued to increase their growth momentum. UN ٤ - ووفقا لما أفادت به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تواصل نمو أقل البلدان نموا في أفريقيا كمجموعة.
    In particular, the least developed countries in Africa were likely to become even more marginalized if they were unable to fulfil their commitments to WTO. UN وعلى وجه الخصوص، فإن من المحتمل أن يزداد تهميش أقل البلدان نموا في أفريقيا إذا لم تستطع أن تفي بالتزاماتها لمنظمة التجارة العالمية.
    It had also discharged its responsibilities with regard to financial assistance to the developing countries concentrating its efforts on the least developed countries in Africa and Asia and countries that were the victims of natural catastrophes or armed conflicts. UN كما اضطلعت دولة الإمارات بمسؤولياتها في مجال المساعدة المالية للبلدان النامية وركزت جهودها على أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والبلدان ضحايا الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة.
    A total of 37 seminars were conducted in 18 countries in Africa, Asia, Latin America and Europe, including 10 least developed countries in Africa and Asia. UN وعُقد ما مجموعه 37 حلقة دراسية في 18 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا، منها 10 من أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    In line with Africa's proclaimed commitment of maximizing self-reliance, most of the resources needed in Africa will have to be domestically mobilized, even though external assistance will remain essential, especially for the least developed countries in Africa. UN وتمشيا مع التزام أفريقيا المعلن بتحقيق أقصى قدر ممكن من الاعتماد على الذات، يتعين حشد الموارد المطلوبة في أفريقيا محليا، بالرغم من أن المساعدة الخارجية سوف تظل ضرورية، ولا سيما ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Moreover, flooding of low-lying coastal areas, increased water scarcity, a decline in agricultural yields and fisheries resources and a loss of biological resources threaten the least developed countries in Africa and Asia. UN وعلاوة على ذلك، فإن غمر المياه للمناطق الساحلية المنخفضة وتزايد شحّ المياه وقلة المحاصيل الزراعية والثروات السمكية، وفقدان الموارد الأحيائية، كلُّها تشكّل خطرا على أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    Particular attention in the selection of participating universities will also be given to maintaining regional and linguistic balance so as to facilitate sharing and cooperation and to the inclusion of universities from the least developed countries in Africa. UN كما سيُولَى اهتمام خاص أثناء عملية اختيار الجامعات المشاركة للحفاظ على التوازن الإقليمي واللغوي، وكذلك لتيسير تقاسم الخبرات والتعاون، ولإشراك جامعات من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    UNDP has also partnered with CISCO Systems to support networking academies in the least developed countries of Africa, Asia and the Arab States. UN كما دخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة مع نظم سيسكو بغية دعم الأكاديميات التي تؤسس شبكات في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والدول العربية.
    Even in some of the least developed African countries, the level of use has recently increased markedly. UN وقد زاد الاستعمال زيادة ملحوظة في اﻵونة اﻷخيرة حتى في بعض أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Challenges and opportunities for African least developed countries UN التحديات والفرص أمام أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Low domestic saving ratios have been common in most African LDCs. UN وكان انخفاض معدلات التوفير المحلية سمة مشتركة في معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more