"البلدان والأراضي" - Translation from Arabic to English

    • countries and territories
        
    13. The trend was not shared by the conflict-stricken countries and territories of Iraq, Lebanon and Palestine, where security pressures caused business and consumer confidence to decline. UN 13 - لم تشترك في هذا الاتجاه البلدان والأراضي المنكوبة بالصراعات وهي العراق وفلسطين ولبنان، حيث قلصت الضغوط الأمنية الثقة لدى الأعمال التجارية والمستهلكين.
    The High Commissioner underlines that the refugee burden must be shared among more countries in order to alleviate the pressure placed on the economies, social life and inter-ethnic relations of the countries and territories bordering on Kosovo. UN وتشدد المفوضة السامية على ضرورة تقاسم عبء اللاجئين بين عدد أكبر من البلدان حتى يخف الضغط الواقع على اقتصادات البلدان والأراضي المتاخمة لكوسوفو وعلى الحياة الاجتماعية فيها والعلاقات بين سكانها من مختلف الإثنيات.
    10. Robust growth in domestic demand was observed in the region in 2006, with the exception of the conflict-stricken countries and territories of Iraq, Lebanon and Palestine. UN 10 - ولوحظ نمو قوي في الطلب المحلي في المنطقة في عام 2006، فيما عدا البلدان والأراضي المنكوبة بصراعات، وهي العراق وفلسطين ولبنان.
    23. In the conflict-stricken countries and territories of Iraq, Lebanon and Palestine, fiscal policies were subject to security pressures and to uncertain political situations. UN 23 - وفي العراق وفلسطين ولبنان، وهي البلدان والأراضي المنكوبة بالصراع، كانت سياسات المالية العامة خاضعة للضغوط الأمنية ولغموض الأوضاع السياسية.
    Government economic policies, both fiscal and monetary, will sustain domestic demand in countries where consumer and business confidence indicated no sign of weakening, with the exception of the conflict-stricken countries and territories of Iraq, Lebanon and Palestine. UN وستؤدي السياسات الاقتصادية للحكومات، سواء الخاصة بشؤون المالية العامة وبالشؤون النقدية، إلى دعم الطلب المحلي في البلدان التي لم يظهر فيها أي تراجع في ثقة المستهلكين وأوساط الأعمال، وذلك باستثناء البلدان والأراضي المنكوبة بالصراع، وهي العراق وفلسطين ولبنان.
    19. In the biennium 1998-1999, the ILO's regional programme for the Arab States attached great importance and priority to assisting the countries and territories directly concerned with the peace process in the subregion, in particular Gaza and the West Bank. UN 19- وفي فترة السنتين 1998-1999، علَّق برنامج منظمة العمل الدولية الاقليمي للدول العربية أهمية عظيمة وأعطى أولوية لمساعدة البلدان والأراضي المعنية مباشرة بعملية السلام في هذا الجزء من المنطقة، لا سيما غزة والضفة الغربية.
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    There is a significant difference in the proportion of women elected in countries that have adopted temporary special measures in the form of electoral quotas compared with those that have not (an average of 27.4 per cent of women in States with electoral quotas in the countries and territories reviewed,a compared with 10 per cent in States with no quotas). UN وثمّة فرق كبير بين نسبة النساء المنتخبات في البلدان التي اعتمدت تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص انتخابية، وتلك التي لم تفعل - بمعدّل يبلغ 27.4 في المائة للنساء في الدول التي اعتمدت الحصص الانتخابية في البلدان والأراضي التي شملها الاستعراض(أ)، مقارنة بنسبة 10 في المائة في الدول التي لا تعتمد الحصص.
    * The ESCWA region consists of two subregions, namely: (a) countries of the Gulf Cooperation Council: Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates; and (b) countries and territories categorized as more diversified economies: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, Yemen and Palestine. UN * تتألف منطقة اللجنة من منطقتين دون إقليميتين، هما: بلدان مجلس التعاون الخليجي، وهي: (أ) الإمارات العربية المتحدة والبحرين والكويت وقطر وعمان والمملكة العربية السعودية، و(ب) البلدان والأراضي المصنفة كاقتصادات أكثر تنوعا، وهي: الأردن والجمهورية العربية السورية والعراق ولبنان ومصر واليمن وفلسطين.
    6. Recommends also that UN-HABITAT should devote specific attention to human settlements needs in the reconstruction of countries and territories affected by armed conflicts or by other man-made or natural disasters, in close coordination with appropriate multilateral and bilateral agencies, and that it should ensure appropriate links and continuity between the humanitarian and developmental requirements of the human settlements sector; UN 6 - يوصي كذلك بأنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوجه اهتماماً محدداً لاحتياجات المستوطنات البشرية في إعادة تعمير البلدان والأراضي التي تضررت من الصراعات المسلحة أو من الكوارث الأخرى من صنع الإنسان أو الطبيعة وذلك بالتنسيق الوثيق مع الوكالات متعددة الأطراف والثنائية المختصة. وأنه ينبغي ضمان وجود ارتباطات مناسبة ومستمرة بين الاحتياجات الإنسانية والإنمائية لقطاع المستوطنات البشرية؛
    Recommends also that UN-HABITAT should devote specific attention to human settlements needs in the reconstruction of countries and territories [affected by] [emerging from] conflict, in close coordination with appropriate multilateral and bilateral agencies, and that it should ensure appropriate links and continuity between the humanitarian and developmental requirements of the human settlements sector; UN 6 - يوصي كذلك بأنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوجه اهتماماً محدداً لاحتياجات المستوطنات البشرية في إعادة تعمير البلدان والأراضي [التي تضررت من] [الخارجة من] الصراع، بالتنسيق الوثيق مع الوكالات متعددة الأطراف والثنائية المختصة. وأنه ينبغي أن يضمن وجود ارتباطات مناسبة واستمرارية بين الاحتياجات الإنسانية والإنمائية لقطاع المستوطنات البشرية؛
    They also express that the inclusion of the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands as associated territories to Europe in the Annex II related to Title IV " Association of Overseas countries and territories " of Part III of the Constitutional Treaty of the European Union is not in accordance with the existence of the sovereignty controversy about these islands. UN كما يعتبرون أن إلحاق جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية بوصفها جزء من أوروبا، وفقاً لما ورد في الملحق الثاني المتعلق بالعنوان الرابع " إلحاق البلدان والأراضي لما وراء البحار " الواردة في الجزء الثالث من اتفاقية دستور الاتحاد الأوروبي، يتعارض مع تسوية الخلاف القائم حالياً حول السيادة على هذه الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more