"البلدان والشركات" - Translation from Arabic to English

    • countries and companies
        
    • countries and firms
        
    • countries and corporations
        
    • country and company
        
    countries and companies which are not ready for such documentary requirements are badly placed to access the international risk management market. UN ولا تكون البلدان والشركات غير المستعدة لهذه الشروط المستندية في وضع يسمح لها بالوصول إلى اﻷسواق الدولية ﻹدارة المخاطر.
    The effect on borrowing conditions was profound, hampering the abilities of countries and companies to obtain funding. UN وخلف الإفلاس أثرا عميقا على شروط الإقراض، فتعرقلت قدرات البلدان والشركات في مجال الحصول على التمويل.
    countries and companies with sound balance sheets recovered more quickly. UN وانتعشت البلدان والشركات التي لديها كشوف سليمة للميزانية بسرعة أكبر.
    Technology was becoming increasingly available and this meant that the differentiating factor among countries and firms would be the organizational capacity to identify and use technology, rather than the technology itself. UN وقد أصبحت التكنولوجيا متاحة على نحو متزايد، وهذا يعني أن العامل المميز فيما بين البلدان والشركات يتمثل في مدى القدرة التنظيمية على تحديد واستخدام التكنولوجيا، وليس التكنولوجيا نفسها.
    Digital solidarity proposed a " win-win " partnership, not only encouraging the strengthening of the digital capacity of the South, but also opening up new market opportunities for partner countries and firms. UN ويقدم التضامن الرقمي شراكة " يكسب فيها الطرفان " ، فهي لا تشجع تدعيم القدرة الرقمية لبلدان الجنوب فحسب، بل تفتح أيضا فرصا لأسواق جديدة للشركاء من البلدان والشركات.
    (ii) Increase in percentage of countries and corporations adopting action plans to reduce untreated wastewater in coastal and marine systems, with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من البلدان والشركات التي تعتمد خطط عمل للحد من مياه الفضلات غير المعالجة في النظم الساحلية والبحرية، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The report examines the role of TNCs in the extraction of mineral resources and identifies the key countries and companies. UN ويتناول التقرير بالدراسة دور الشركات عبر الوطنية في استخراج الموارد المعدنية ويحدد البلدان والشركات الأساسية.
    Were they filled, the timely publication of comprehensive and accurate data on countries and companies would also allow more precise private sector assessments of financial risks. UN وإذا استكملت البيانات الشاملة والدقيقة عن البلدان والشركات فإن نشرها في الوقت المناسب سيُمكن القطاع الخاص من إجراء تقييمات أكثر دقة للمخاطر المالية.
    Suspension or expulsion from Kimberley has a direct economic impact on countries and companies. UN والتعليق الذي يحدث في إطار عملية كمبرلي أو الطرد من هذه العملية لـه تأثير اقتصادي مباشر على البلدان والشركات.
    As more countries and companies field space capabilities, it is in our mutual interest that they act responsibly. UN ومع ازدياد عدد البلدان والشركات الحائزة على قدرات فضائية، أصبح من مصلحتنا المشتركة أن تتصرف هذه الجهات بشكل مسؤول.
    Different areas have, as a result, become fair ground for political, economic and commercial exploitation by countries and companies that manufacture weapons. UN ونتيجة لذلك أصبحت مناطق مختلفة مسرحا للاستغلال السياسي والاقتصادي والتجاري من قبل البلدان والشركات المصنعة لﻷسلحة.
    Different areas have, as a result, become fair ground for political, economic and commercial exploitation by countries and companies that manufacture weapons. UN ونتيجة لذلك أصبحت مناطق مختلفة مرتعا للاستقلال السياسي والاقتصادي والتجاري من جانب البلدان والشركات التي تصنع اﻷسلحة.
    A flexible approach would be required: countries and companies should adopt the strategy best suited to them. UN ولسوف يكون من اللازم اعتماد نهج مرن: لأنه يتعين على البلدان والشركات اعتماد الاستراتيجية الأنسب لها.
    More countries and companies involved in extractive industries should be encouraged to sign up to the EITI; UN :: ينبغي تشجيع المزيد من البلدان والشركات المعنية بالصناعات الاستخراجية على الانضمام إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية؛
    Different areas have, as a result, become fair ground for political, economic and commercial exploitation by countries and companies that manufacture weapons. UN وقد أصبحت مختلفة اﻷماكن، نتيجــة لذلــك، أرضــا خصبـــة للاستغــلال السياسي والاقتصادي والتجاري من جانب البلدان والشركات التي تصنع اﻷسلحة.
    The overriding principle should be for countries and companies alike to maximize the economic value of mineral resources for present and successive generations. UN والمبدأ الرئيسي الواجب مراعاته هو أن تعمل البلدان والشركات على السواء على زيادة القيمة الاقتصادية للموارد المعدنية الى أقصى حد لصالح اﻷجيال الراهنة المقبلة.
    Emphasis has been given to improving the understanding of how environmental considerations, including the generation and use of environmentally sound technologies, affect investment and technology policies of countries and firms. UN وقد أولي اهتمام لتحسين فهم الكيفية التي تؤثر بها الاعتبارات البيئية، بما فيها ابتكار واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا، على سياسات البلدان والشركات فيما يتعلق بالاستثمار والتكنولوجيا.
    Emphasis has been given to improving the understanding of how environmental considerations, including the generation and use of environmentally sound technologies, affect investment and technology policies of countries and firms. UN وقد أولي اهتمام لتحسين فهم الكيفية التي تؤثر بها الاعتبارات البيئية، بما فيها ابتكار واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا، على سياسات البلدان والشركات فيما يتعلق بالاستثمار والتكنولوجيا.
    Noting that the Working Group on the Right to Development identified the concentration of economic and political power in a few countries and corporations as one of the obstacles to the realization of the right to development, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المعني بالحق في التنمية قد اعتبر تركز القوة الاقتصادية والسياسية في أيدي عدد قليل من البلدان والشركات عقبة من العقبات أمام إعمال الحق في التنمية،
    In an FOSS environment, the degree to which a software tool can be used and improved is limited only by the knowledge, learning and innovative energy of its users, and not by restrictive licences, prices or the power of other countries and corporations. UN إن مدى استعمال برنامج من البرامج وتحسينه، في بيئة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر، لا يحده سوى المعرفة والتعلم والطاقة الإبداعية لمستعمليه وليس بتراخيص تقييدية أو أسعار أو قوة البلدان والشركات الأخرى.
    The international community is increasingly aware of the dangers and negative effects posed by these unilateral economic measures as these measures have not been confined to target countries. Their consequences also affect every country and company that maintains relations with those States. UN لقد تعاظم وعي المجتمع الدولي لأخطار وسلبيات التدابير الاقتصادية الانفرادية، وتعمق هذا الوعي مع عدم اقتصار تلك التدابير على البلدان المستهدفة بهذه التدابير ومع امتداد آثارها إلى جميع البلدان والشركات التي تتعامل مع تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more