"البلدان وفي جميع" - Translation from Arabic to English

    • countries and in all
        
    Their implementation in all countries and in all situations is urgently needed. UN وثمة حاجة ملحة إلى تنفيذهما في جميع البلدان وفي جميع الحالات.
    In spite of underreporting, there is sufficient evidence and data to be able to say that violence in general and violence against women at all ages in one form or another has become a pandemic, in all countries and in all societies. UN وبالرغم من قلة الإبلاغ عن هذه الحوادث، فإن هناك دليلا وبيانات كافية لكي نتمكن من القول إن العنف بوجه عام والعنف ضد النساء في جميع الأعمار بشكل أو بآخر قد أصبح وباء في جميع البلدان وفي جميع المجتمعات.
    Therefore, no single set of empowering policies or strategies is applicable across all countries and in all contexts. UN وبالتالي فإنه ما من مجموعة بعينها من سياسات التمكين أو استراتيجياته تنطبق على جميع البلدان وفي جميع السياقات.
    Increased trading opportunities for all countries and in all sectors of the economy should act as a stimulus for economic growth and development. UN وينبغي لزيادة فرص التجارة أمام جميع البلدان وفي جميع قطاعات الاقتصاد أن تكون حافزا للنمو الاقتصادي والتنمية.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN 13- جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    One of our key messages that we delivered in Bali and will be delivering again in Poznan and in Copenhagen is that adaptation to climate change must be prioritized in all countries and in all programmes. UN وتدعو إحدى الرسائل الأساسية التي وجهناها في بالي، والتي سنوجهها مرة أخرى في بوزنان وفي كوبنهاغن، إلى ضرورة أن يحظى التكيف مع تغير المناخ بالأولوية في جميع البلدان وفي جميع البرامج.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN 13- جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN 13- جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN ٣١ - جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN ٣١ - جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN ٣١- جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN 13- جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.
    13. The principle of equality of women and men has been affirmed in the constitutions and laws of most countries and in all international instruments. UN 13- جرى تأكيد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتير وقوانين معظم البلدان وفي جميع الصكوك الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more