"البلديات أو" - Translation from Arabic to English

    • municipalities or
        
    • municipal or
        
    • municipal and
        
    • municipality or
        
    • or municipal
        
    Over one fifth of wage earners work for municipalities or the State as fixed- term, whereas in the private sector the corresponding share is about 10 per cent. UN فيعمل ما يزيد عن خمس العاملين بأجر مع البلديات أو الدولة بعقود محددة المدة، بينما تبلغ الحصة المقابلة في القطاع الخاص حوالي 10 في المائة.
    Budgetary management in the Provisional Institutions of Self Government had significantly improved in 2005, despite a worsening of corruption in certain municipalities or at the central level. UN وشهد تدبير ميزانية مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تحسناً ملموساً في سنة 2005، على الرغم من تفاقم الفساد في بعض البلديات أو على المستوى المركزي.
    A number of organisations are continuing their activities with support from municipalities or private funds. UN ويواصل عدد من المنظمات أنشطتها بدعم من البلديات أو الصناديق الخاصة.
    There are no sanctions or remedial measures in place at either the municipal or ministry level to address non-compliance. UN وليست هناك أي جزاءات أو أي تدابير تصحيحية سواء في البلديات أو في الوزارات للتصدي لعدم الامتثال.
    This also applies to municipal or State run leisure and cultural establishments. UN وينطبق ذلك أيضاً على منشآت الترويح والمنشآت الثقافية التي تديرها البلديات أو الدولة.
    Local-level adaptation addresses municipal and town-level initiatives, and community-based adaptation refers to adaptation action undertaken at the level of an individual community. UN ويتناول التكيف على الصعيد المحلي المبادرات المتخذة على صعيد البلديات أو المدن، ويشير التكيف على المستوى المجتمعي إلى إجراءات التكيف المتخذة على مستوى مجتمع محلي واحد.
    For politicians in the individual municipality or region, they will release resources for other purposes. UN أما بالنسبة للسياسيين في فرادى البلديات أو المناطق، فإنها ستؤدي إلى تحرير الموارد لأغراض أخرى.
    Several countries reported women or gender offices in municipalities or district offices. UN وأفادت عدة بلدان أنها أنشأت مكاتب تُعنى بشؤون المرأة أو بالجنسانية في البلديات أو في المقاطعات.
    They were heavily involved in activities promoted or supported by NGOs, the Ministry of Health, municipalities or their own communities. UN وشاركت مشاركة كبيرة في اﻷنشطة التي تشجعها أو تدعمها منظمات غير حكومية أو وزارة الصحة أو البلديات أو مجتمعاتهن المحلية.
    The actors with whom stakeholders are directly engaged in attempting to realize their rights are often local governments, municipalities or private owners or companies. UN وغالبا ما تكون الجهات الفاعلة التي يعمل أصحاب المصلحة معها بشكل مباشر في إطار السعي لإعمال حقوقهم هي الحكومات المحلية أو البلديات أو المُلاّك والشركات من القطاع الخاص.
    Only such municipalities or cities may become beneficiaries whose plans of barrier-free routes in form of projects have been approved by the Steering Committee of the National Development Programme Mobility for All. UN ولا تستفيد من هذا الدعم الحكومي سوى البلديات أو المدن التي وضعت خططاً لطرق خالية من الحواجز في شكل مشاريع أقرّتها اللجنة التوجيهية لبرنامج التنمية الوطنية من أجل تمكين الجميع من التنقل.
    For that purpose more than LTL 31 million. have been allocated from the EU structural funds, co-financed by the budget of municipalities or by the state budget, when the project is developed by non-governmental organisations. UN ولهذا الغرض، خُصص أكثر من 31 مليون ليتاس من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتشارك في هذا التمويل البلديات أو الدولة، عندما تتولى المنظمات غير الحكومية إقامة المشروع.
    LTL 3.4 million have been allocated from the EU structural funds, co-financed by the budget of municipalities or by the state budget when the project is developed by non-governmental organisations. UN وخُصص مبلغ 3.4 ملايين ليتاس لهذا الغرض من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتشارك في هذا التمويل البلديات أو الدولة، عندما تتولى المنظمات غير الحكومية إقامة المشروع.
    She wished to know whether the provision of shelters for battered women was the responsibility of the State, municipalities or NGOs, and what resources were allocated for such shelters. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان توفير دور الإيواء للنساء اللائي تعرضن للضرب يعتبر مسؤولية الدولة أو البلديات أو المنظمات غير الحكومية، وما هي الموارد المخصصة لدور الإيواء هذه.
    To ensure the provision of a complex set of assistance to victims of domestic violence against women, 21 projects of municipal or women NGOs were selected, by way of tender conducted in 2007, and supported. UN ولكفالة تقديم مجموعة متكاملة من إجراءات المساعدة إلى ضحايا العنف الأسري ضد المرأة، تم اختيار 21 من مشاريع البلديات أو مشاريع المنظمات النسائية غير الحكومية عن طريق مناقصة أجريت في عام 2007.
    Some are managed by State film institutions, most by municipal or communal councils, culture centres, the army, etc.; there are also privately managed cinemas. UN فبعضها تتولى إدارته مؤسسات السينما الحكومية، ومعظمها تتولى إدارته مجالس البلديات أو مجالس الكومونات، والمراكز الثقافية، والجيش، وغيره.
    In urban and peri-urban areas, owing to scale and complexity, service provision generally is administered through municipal or equivalent local authorities. UN ونظرا لحجم وتعقيد الخدمة في المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بها، غالبا ما تقدم الخدمة من خلال البلديات أو ما يشابهها من السلطات المحلية.
    28. At the municipal or local level, UNITAR works with a network of 12 associated training centres to meet the training needs of local governments worldwide. UN 28 - وعلى مستوى البلديات أو المستوى المحلي، يعمل اليونيتار مع شبكة مؤلفة من 12 مركزاً تدريبياً مرتبطاً به للوفاء بالاحتياجات التدريبية للحكومات المحلية على نطاق العالم.
    For example, there may be taxes imposed by more than one level of taxing authority; in addition to taxation by the national Government, the concessionaire may also face municipal or provincial taxes. UN فمثلا يمكن أن تكون هناك ضرائب مفروضة من جانب مستويات متعددة من السلطات الضريبية؛ فإلى جانب الضرائب التي تفرضها الحكومة الوطنية، يمكن أن يواجه صاحب الامتياز أيضا ضرائب مفروضة على مستوى البلديات أو المحافظات.
    74. Conduct further studies to identify State, municipal and private land with an option to buy, for the purpose of resettling uprooted population groups. UN ٤٧ - إجراء الدراسات اﻹضافية التي تسمح بتحديد اﻷراضي اللازمة التابعة للدولة، أو البلديات أو اﻷراضي الخاصة مع توفير خيار التمليك كهدف ﻹعادة توطين السكان المشردين.
    More than 71,000 families have been assisted in returning to their place of origin; new forms for participation had been established, bringing together and strengthening grassroots organizations at both the municipal and departmental levels; 100% of the Transitional Justice Committees have been installed at the municipal and departmental levels, and 86 Comprehensive Care centres have been inaugurated throughout the country. UN وتمت بنجاح أيضا عودة أكثر من 000 71 أسرة إلى موطنها الأصلي؛ وأتيحت مجالات جديدة للمشاركة تضم وتدعم المنظمات القاعدية، سواء على مستوى البلديات أو المقاطعات؛ وشكّل 100 في المائة من لجان العدالة الانتقالية على صعيد البلديات والمقاطعات، وافتتحت 86 نقطة للرعاية المتكاملة على صعيد البلد قاطبة.
    17. At the local government level, the Units for the Rights of the Child (URCH) were established and have been functioning at the regional level (municipality or commune) along with URCH. UN 17- وأُنشئت على صعيد الحكم المحلي وحدات لحماية حقوق الطفل، وهي تعمل على الصعيد الإقليمي (البلديات أو البلدات).
    These strategies included threats and attacks against public officials, such as mayors or municipal ombudsmen, which caused serious disruptions to local democracy. UN وشملت هذه الاستراتيجيات توجيه تهديدات وهجمات ضد مسؤولين عامين، كرؤساء البلديات أو أمناء المظالم فيها، مما أحدث اضطرابات خطيرة في الديمقراطية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more