"البلدية التي" - Translation from Arabic to English

    • municipal
        
    • the municipality
        
    • municipality in which
        
    • municipality where
        
    • the Commune
        
    • municipalities
        
    • locality where
        
    • municipality that
        
    Future municipal structures, generated by the forthcoming municipal elections, will be integrated into UNMIK's overall administrative structure. UN وسيجري ضم الهياكل البلدية التي ستنشأ نتيجة الانتخابات البلدية المقبلة ضمن الهيكل الإداري الشامل لبعثة الإدارة المؤقتة.
    That means that the number of seats at the municipal elections in 2008 has been reduced. UN وهذا يعني أن عدد المقاعد المتاحة في الانتخابات البلدية التي أُجريت عام 2008 قد تقلّص.
    Table 4: Share of women in the Government, Parliament, and the 11 municipal councils UN الجدول 4: حصة المرأة في الحكومة، والبرلمان، والمجالس البلدية التي يبلغ عددها 11 مجلسا
    Resources allocated to indigenous reservations shall be administered by the municipality in which the indigenous reservation is located. UN ويُعهد بمهمة إدارة الموارد المخصصة لمحميات الشعوب الأصلية إلى البلدية التي توجد فيها محمية الشعوب الأصلية.
    The Units are locally recruited from their community and their military operations are confined to the municipality where they are formed. UN ويتم تجنيد هذه الوحدات محليا من مجتمعاها المحلية وتقتصر عملياتها العسكرية على البلدية التي تتشكل فيها.
    They have created a number of municipal Community Offices that are akin to outreach offices of the main municipal government. UN وقد أنشأوا عددا من المكاتب المجتمعية البلدية التي تشبه مكاتب الاتصال للحكومة البلدية الرئيسية.
    The results of the municipal elections of 1997 were implemented with only a few exceptions. UN ونفذت نتائج الانتخابات البلدية التي أجريت في عام ١٩٩٧ فيما عدا استثناءات قليلة.
    The number of women candidates for municipal councils was also increasing and they also had more women members. UN ويزداد أيضاً عدد المرشحات للمجالس البلدية التي أصبحت فيها المرأة ممثلة تمثيلاً أفضل بين المنتخَبين.
    Under the law, only volunteer members of the fire brigade may serve on the municipal council; professional firemen are similarly excluded from taking seats in the council of the municipality in which they serve. UN وبمقتضى القانون، لا يجوز إلا للمتطوعين من أفراد فرقة الاطفاء الخدمة في المجلس البلدي؛ أما رجال الاطفاء النظاميون فهم ممنوعون أيضا من شغل مقاعد في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها.
    The volume of municipal wastes discharged to landfills continues to increase, although its rate of growth has been dramatically reduced. UN وتتواصل الزيادة في حجم النفايات البلدية التي تصرف إلى مدافن القمامة، بالرغم من أن معدل زيادتها انخفض بشكل مدهش.
    The results of the 2006 municipal elections indicate that more women are putting themselves up for political office. UN وتشير نتائج الانتخابات البلدية التي جرت في عام 2006 إلى تزايد عدد النسـاء اللاتي ترشحن للمناصب السياسية.
    The Slovak Republic reported that, as a result of municipal elections in 2004, more than a quarter of all cities had female mayors. UN وأفادت الجمهورية السلوفاكية أنه نتيجة للانتخابات البلدية التي جرت في عام 2004 كان أكثر من ربع جميع رؤساء البلديات من النساء.
    The applications are submitted according to the municipality of residence. UN وتقدم الطلبات إلى البلدية التي يتبع لها مقر الإقامة.
    It highlights that, with the exception of the municipality in which the property was situated, the authors have not provided any details on the characteristics of the property. UN وركّزت على أنه باستثناء ذكر البلدية التي توجد فيها الممتلكات، لم يقدم أصحاب البلاغ أي تفاصيل عن مواصفات ممتلكاتهم.
    The persons entering into marriage are free to choose the municipality where the marriage is to be contracted. UN فالأشخاص الذين يتزوجون أحرار في اختيار البلدية التي يعقد فيها الزواج.
    C. Election programme 68. OHCHR/Cambodia worked on the implementation of a new election programme, which initially focused on the Commune Council elections held on 3 February 2002. UN 68 - عمل مكتب المفوضية في كمبوديا على تنفيذ برنامج جديد للانتخابات ركز الاهتمام، في البداية، على انتخابات المجالس البلدية التي أجريت في 3 شباط/فبراير 2002.
    KPS will have to be representative of the different ethnic communities of the municipalities in which it serves. UN وسيتعين أن تمثل في دائرة الشرطة مختلف الجماعات العرقية للمجالس البلدية التي تخدمها.
    The fact that the author had moved the means of transport across the frontier without the customs control is corroborated by the plan of the locality where he was arrested, which bears the author's signature, by the reports of frontiers guards that have arrested the author and by other evidence. UN وتؤكد خريطة البلدية التي وقع عليها صاحب البلاغ حقيقة أنه أدخل وسيلة النقل عبر الحدود بدون رقابة جمركية، وتؤكد ذلك أيضا تقارير حرس الحدود الذين أوقفوه وغير ذلك من الأدلة.
    In fact, the situation in Barrancabermeja has even worsened, since it is the municipality that, without being the capital of the department, showed the highest number of complaints in 1992 and for 1993 this number practically doubled with respect to the previous year. UN والواقع أن الحالة في بارانكابيرميخا قد ساءت بدليل أن البلدية التي سجل فيها أكبر عدد من الشكاوى، رغم انها ليست عاصمة المقاطعة، قد شهدت ضعف هذا العدد تقريباً في عام ١٩٩٣ بالنسبة لما كان عليه في العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more