"البلدية والتشريعية" - Translation from Arabic to English

    • municipal and legislative
        
    • municipal and congressional
        
    • communal and legislative
        
    - The peaceful conduct of the municipal and legislative elections; UN :: إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية في جو اتسم بالهدوء؛
    In the same atmosphere of freedom and pluralism, municipal and legislative elections made it possible to choose the representatives of the people to municipal councils and the two houses of Parliament. UN وفي نفس جو الحرية والتعددية، جرت الانتخابات البلدية والتشريعية لاختيار ممثلي الشعب في المجالس المحلية وفي مجلسي البرلمان الموريتاني.
    My Ministry is currently working with civil society organizations to develop strategies for ensuring that even more women are victorious in the 2008 and 2009 municipal and legislative elections. UN وتقوم الإدارة الوزارية التي أشرف عليها في الوقت الحالي، بالتعاون مع منظمات من المجتمع المدني بوضع استراتيجيات لتحقيق نتائج أفضل في الانتخابات البلدية والتشريعية المقبلة لعامي 2008 و 2009.
    Changes in the Education Law were commended, as is the establishment, in the Electoral Law, of a 25 per cent quota for women candidates in municipal and congressional elections. UN كما تثني على التغييرات التي تمﱠت في قانون التعليم وما تم في قانون الانتخابات من إقرار نسبة ٢٥ في المائة كحصة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية.
    44. Morocco's report shows that its women have made recent progress in their participation in communal and legislative elections (for the first time in 1993 two women were elected to Parliament) and in their access to public posts. UN ٤٤ - يلاحظ تقرير المغرب تحقيق خطوات حديثة فيما يخص مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية والتشريعية )في ١٩٩٣ انتخبت ﻷول مرة امرأتان في البرلمان( ووصولها إلى الوظائف العامة.
    This tendency may intensify even further in the municipal and legislative elections scheduled for March 2003. UN وقد تزداد حدة هذا الاتجاه في الانتخابات البلدية والتشريعية المقرر أن تجري في آذار/مارس 2003.
    221. Further to the exercise of the above-mentioned right, disability-related associations have called for all persons with disabilities to be appointed as representatives on every municipal and legislative council, committee and institution. UN 221- وفي إطار إعمال هذا الحق، دعت الجمعيات العاملة في مجال الإعاقة إلى ضرورة أن يكون للأشخاص المعوقين حصة في جميع اللجان والمجالس البلدية والتشريعية والهيئات عن طريق التعيين.
    The Committee took note of the preparations by the Government for the 2010 municipal and legislative elections, as well as the 2011 presidential elections, despite continuing financial problems. UN وأحاطت اللجنة علماً بتحضير الحكومة للانتخابات البلدية والتشريعية المقرر عقدها في عام 2010 والانتخابات الرئاسية في عام 2011، على الرغم من استمرار المشاكل المالية.
    Moreover, we will continue to exert efforts to impose law and order and to enhance our political system on the basis of real democracy, encompassing political pluralism and elections at all levels, including municipal and legislative elections. UN من ناحية أخرى، سنستمر في العمل على فرض القانون والنظام، وتعزيز نظامنا السياسي، على أساس ديمقراطي حقيقي، بما في ذلك التعددية السياسية والانتخابات على كافة المستويات، بما في ذلك البلدية والتشريعية.
    It took note with interest of the information provided by the Cameroonian delegation regarding the recent successful municipal and legislative elections and welcomed also the progress made in modernizing public life and strengthening peaceful democracy. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بالمعلومات التي وافاها بها الوفد الكاميروني بشأن نجاح الانتخابات البلدية والتشريعية التي أجريت مؤخرا، ورحبت بالتقدم المحرز في تحديث الحياة العامة وتوطيد دعائم الديمقراطية السلمية.
    That requires advocacy, which has already enabled women to participate extensively in the municipal and legislative elections of November 2013. UN وسوف يتحقق ذلك من خلال عمل الدعوة إلى مشاركة المرأة الذي كانت نتيجته تمكين المرأة من المشاركة على نطاق واسع في الانتخابات البلدية والتشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    31. Associations have called for a quota of persons with disabilities to be appointed as representatives on all municipal and legislative councils, committees and bodies. UN 31- دعت الجمعيات إلى ضرورة أن يكون للأشخاص المعوقين حصة في جميع اللجان والمجالس البلدية والتشريعية والهيئات عن طريق التعيين.
    3. Commends the people of Haiti for their peaceful participation in the first round of municipal and legislative elections and calls upon the Government and political parties in Haiti to work together to ensure that the remaining municipal and legislative elections and the presidential elections to be held at the end of this year are conducted in an orderly, peaceful, free and fair manner, in accordance with the Haitian Constitution; UN ٣ - يثني على شعب هايتي لاشتراكه السلمي في الجولة اﻷولى من الانتخابات البلدية والتشريعية، ويطلب إلى الحكومة واﻷحزاب السياسية في هايتي أن تعمل على ضمان إجراء بقية الانتخابات البلدية والتشريعية وانتخابات الرئاسة، المقرر لها نهاية هذا العام، بأسلوب منظم وسلمي وحر ونزيه، وفقا لدستور هايتي؛
    3. Commends the people of Haiti for their peaceful participation in the first round of municipal and legislative elections and calls upon the Government and political parties in Haiti to work together to ensure that the remaining municipal and legislative elections and the presidential elections to be held at the end of this year are conducted in an orderly, peaceful, free and fair manner, in accordance with the Haitian Constitution; UN ٣ - يثني على شعب هايتي لاشتراكه السلمي في الجولة اﻷولى من الانتخابات البلدية والتشريعية، ويطلب إلى الحكومة واﻷحزاب السياسية في هايتي أن تعمل على ضمان إجراء بقية الانتخابات البلدية والتشريعية وانتخابات الرئاسة، المقرر لها نهاية هذا العام، بأسلوب منظم وسلمي وحر ونزيه، وفقا لدستور هايتي؛
    Commends the people of Haiti for their peaceful participation in the first round of municipal and legislative elections, and calls upon the Government and political parties in Haiti to work together to ensure that the remaining municipal and legislative elections and the presidential elections to be held at the end of this year are conducted in an orderly, peaceful, free and fair manner, in accordance with the Haitian Constitution; UN " ٣ - يثني على شعب هايتي لاشتراكه السلمي في الجولة اﻷولى من الانتخابات البلدية والتشريعية، ويطلب إلى الحكومة واﻷحزاب السياسية في هايتي أن تعمل على ضمان إجراء بقية الانتخابات البلدية والتشريعية وانتخابات الرئاسة، المقرر لها نهاية هذا العام، بأسلوب منظم وسلمي وحر ونزيه، وفقا لدستور هايتي؛
    The commission had been tasked with organizing municipal and legislative elections in July 2007, but reports of corruption, irregularities and abuse in ELECAM have eroded public confidence in the commission. UN وكُلفت اللجنة بتنظيم الانتخابات البلدية والتشريعية في تموز/يوليه 2007، غير أن التقارير التي تفيد بوجود حالات فساد ومخالفات وتجاوزات داخل اللجنة قد زعزعت ثقة الجمهور بها(50).
    Together with the successful conduct of municipal and legislative elections throughout Kosovo, these positive developments represent critical steps towards the establishment of an association/community of Serb majority municipalities in Kosovo in the future, as envisaged in the 19 April 2013 Agreement. UN وهذه التطورات الإيجابية تمثل، إلى جانب نجاح إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية في جميع أنحاء كوسوفو، خطوات حاسمة نحو إنشاء رابطة/جماعة البلديات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو في المستقبل، على النحو المتوخى بموجب اتفاق 19 نيسان/أبريل 2013.
    The authors of JS1 added that the 30 per cent quota imposed on political parties for the 2012 municipal and legislative elections had not been observed. UN وأضافت الورقة أنّ حصة 30 في المائة المفروضة على الأحزاب السياسية للانتخابات البلدية والتشريعية في عام 2012 لم تُراع(69).
    Changes in the Education Law were commended, as is the establishment, in the Electoral Law, of a 25 per cent quota for women candidates in municipal and congressional elections. UN كما تثني على التغييرات التي تمﱠت في قانون التعليم وما تم في قانون الانتخابات من إقرار نسبة ٢٥ في المائة كحصة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية.
    316. Other legal measures included the adoption of an education bill establishing the principle of equality of opportunity between the sexes, the revision of the electoral law establishing a quota of 25 per cent for women candidates in municipal and congressional elections and the revision of the agrarian reform law. UN ٣١٥ - ومن التدابير القانونية اﻷخرى اعتماد مشروع قانون للتعليم يؤسس مبدأ التكافؤ في الفرصة بين الجنسين، وتنقيح قانون الانتخابات بإقرار حصة نسبتها ٢٥ في المائة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية وتنقيح قانون اﻹصلاح الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more