"البلدين المضيفين" - Translation from Arabic to English

    • host countries
        
    • host country
        
    • two host
        
    • host nations
        
    It will also provide advice to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda or their residual mechanism regarding their relationships with States and host countries. UN كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين أو الآلية المتبقية بعدهما بشأن علاقاتهما مع الدول ومع البلدين المضيفين.
    UNMEE is working to finalize the calculation of taxes paid to the host countries. UN تعمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على الانتهاء من عمليات حساب الضرائب المدفوعة إلى البلدين المضيفين.
    We call on the refugees to comply with the laws of their host countries, and to refrain from any subversive activities. UN ونحث اللاجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي.
    My delegation hopes that the conclusion of headquarters agreements by the Authority and the Tribunal with the Governments of their respective host countries will follow soon. UN ويأمل وفد بلادي أن يتبع ذلك في الغد القريب إبرام السلطة والمحكمة لاتفاقي المقر مع حكومتي البلدين المضيفين.
    Similarly, in Geneva and Vienna, for example, the facilities were constructed in compliance with the regulations of the respective host country. UN وأنشئت كذلك المرافق في جنيف وفيينا على سبيل المثال وفقا لأنظمة كل من البلدين المضيفين.
    In both host countries, the respective centres received increased resources. UN وفي كلا البلدين المضيفين حصل المركزان على زيادة في الموارد.
    It will also provide advice to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda regarding their relationships with States and host countries. UN كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين بشأن علاقاتهما مع الدول ومع البلدين المضيفين.
    Similar contacts will be made with other employers in the host countries. UN وستجري اتصالات مماثلة مع أرباب عمل آخرين في البلدين المضيفين.
    35. The provisional Bureau for the Summit has been established, with 30 members plus the two host countries. UN 35 - وقد أُنشئ المكتب المؤقت لمؤتمر القمة، وهو يضم 30 عضوا إلى جانب البلدين المضيفين.
    UNIKOM protested these incidents through the liaison officers of the two host countries. UN واحتجت اليونيكوم على هذه الحوادث لدى مسؤولي الاتصال التابعين لكل من البلدين المضيفين.
    The host countries did not invite UNMIK to these events. UN لكن البلدين المضيفين لم يدعوا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى هاتين المناسبتين.
    Receiving the two contracted host countries contribution in Swiss franc and Euro respectively. UN تحصل على مساهمات البلدين المضيفين المتعاقدين بالفرنك السويسري وباليورو، على التوالي.
    The strengthened Advisory Group also assures the link between the host countries of two consecutive sessions of the Forum. UN ويؤدي تعزيز الفريق الاستشاري إلى تعزيز الرابطة بين البلدين المضيفين لدورتين متعاقبتين من دورات المنتدى.
    The policy of the host countries towards these refugees is undergoing change. UN وتتغير سياسة البلدين المضيفين إزاء هؤلاء اللاجئين.
    Two seminars in Sri Lanka and one in the Republic of Korea were held with financial support of the host countries. UN وعقدت حلقتين دراسيتين في سري لانكا وواحدة في جمهورية كوريا بدعم مالي من البلدين المضيفين.
    The Buenos Aires and Brasilia offices continued their support to integration initiatives between their host countries. UN وواصل مكتبا بوينس ايرس وبرازيليا دعمهما لمبادرات التكامل في البلدين المضيفين لهما.
    It will also advise the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda or their residual mechanism regarding their relationships with States and host countries. UN كما سيُسدي المشورة إلى كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو آلية تصريف الأعمال المتبقية الخاصة بهما، بشأن علاقات كل منها مع الدول ومع البلدين المضيفين.
    In addition, UNOCI and UNMIL temporarily deployed their respective military and formed police personnel and aircraft to each other's mission during the elections in the respective host countries, in the context of inter-mission cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادلت العملية والبعثة، في سياق التعاون فيما بينهما، الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة والطائرات خلال الانتخابات التي أُجريت في كل من البلدين المضيفين.
    B. Branch locations and host country agreements UN باء - موقعا الفرعين واتفاقا البلدين المضيفين
    30. In their comments on the audit, both ESCAP and the Office of Legal Affairs pointed out that initiatives to widen commercial activities might jeopardize the privileges and immunities granted to the commissions under the respective host country agreements. UN ٣٠ - وأشارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وإدارة الشؤون القانونية على السواء، في تعليقاتهما على مراجعة الحسابات، إلى أن المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق اﻷنشطة التجارية قد تخل بالامتيازات والحصانات الممنوحة للجنتين بموجب كل من الاتفاقين مع البلدين المضيفين.
    It will use the good offices of the head of mission in strengthening the relationships with and between its host nations. UN وستستخدم المساعي الحميدة التي يبذلها رئيس البعثة لتعزيز علاقاتها مع البلدين المضيفين والعلاقات القائمة بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more